jntn

 Main information

• wir [Selbst.Pron. pl.1.c.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 853564 lemma id
• Schenkel, Einführung (2005), 117; Quack, LingAeg 10, 2002, 335 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

n(,j) (j)ntn grg ḏr rk Ḥr //[16]// ḫpr.n n=n Sḫ,t
Fallen/Netze aufzustellen ist unsere Sache (wörtl.: gehört uns) seit der Zeit des Horus, nachdem (die Feldgöttin) Sechet für uns entstanden ist.
sawlit:pButler = pBM EA 10274//Verso: Die Rede des Vogelfängers Juru: [15]
IBUBdx56Cjo2zkWTgh17Cj5lfm8 sentence id

 jntn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Sḫ.t, "Sechet (Göttin des Feldes)" | "Sekhet (goddess of the marshlands)"
  2. rk, "Zeit" | "time"
  3. grg, "jagen; (Fallen) einstellen; gründen; einrichten; bereit sein" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy