ꜥnḫ-wꜣs
Main information
• das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen)
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 853633
lemma id
• Goyon, Confirmation, Col. 1,9, p. 86, n. 25
bibliographical information
Most relevant occurrences
ms ꜥnḫ-wꜣs n tjḥn,t //[1,10]// n n(j)swt
Herbeibringen des Anch-Was aus Fayence für den König.
IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI
sentence id
ꜥnḫ-wꜣs in following corpora
Best collocation partners
- ṯḥn.t, "Fayence; Glas (aus Silicium)" | "faience; glass"
- mz, "herbeibringen; herantreten; gehen; sich begeben" | "to bring; to betake (oneself)"
- nswt, "König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)" | "king; king of Upper Egypt"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
- das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber