ṯḥn.t
Main information
• Fayence; Glas (aus Silicium)
german translation
• faience; glass
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 176620
lemma id
• Wb 5, 390.11-391.15; Harris, Minerals, 135 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏd mdw.pl ḥr wḏꜣ,t n.t ṯḥn,t mnḫ m snb{,t}
Worte zu sprechen über einem Amulett (oder: einem Udjat-Auge) aus Fayence, das auf einer $snb$-Pflanzen(faser) aufgezogen ist.
IBcAiSYhMiAALkjhlDAXg7DYtP8
sentence id
swḫꜣ=tw m ꜥ,t.pl n.t tjḥn,t ꜥḥꜥ=s ḫpr.tj m ḥrs,t
Von Gliedmaßen (oder: einem Körper) aus Fayence läßt man sich betören, und dann/schon ist er (der Körper) in Karneol verwandelt.
IBUBd0lYRzx0jEnHuZEh6PhITRc
sentence id
⸢ṯḥn⸣ḥn=k j[m]=s mm nṯr.pl m rn=s pw n(,j) ṯḥn,t
Du sollst durch es unter den Göttern erglänzen in diesem seinem Namen 'Fayence'.
IBUBdzOkqtHBYUzrvddpddFH3EU
sentence id
ms bꜣs n šndy,t n,t tjḥn,t //[3,11]// bzi̯.tj m {b}〈j〉br
Herbeibringen eines Bas-Salbgefäßes für den Schendit-Schurz von Fayence, der (zuvor) hereingebracht worden ist mit Iber-Öl.
IBUBd2jcayKSXEGLsBh9BoJuZfU
sentence id
//x+2,16// jr ḥr-sꜣ nn [...] m wḥm rḏi̯ m-ẖnw bꜣs n,j ṯḥn,t gs ms(.pl) Ḥr,w jm ḥr ꜥq gs,w n,j nṯr pn ḥr ḥꜥ,w-nṯr ḏr-n,tjt nfr jm,j(.pl)-ẖ,t m fd,t pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr
Danach nun [der Schweiß] aufs Neue: werde gegeben in ein Gefäß aus Fayence, die Horuskinder (=Eingeweide) damit einsalben, beim Einführen des Salbmittels dieses Gottes auf den Gottesleib - denn gut geht es den Eingeweiden durch den Schweiß, der aus dem Gottesleib herausgekommen ist.
IBUBdQOGG0qmOkMctZqPpv1YdXY
sentence id
ṯḥn.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Ṯnn.t, "[memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]" | "Tjenenet (sanctuary at Memphis, region of the nether world)"
- wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
- ms.wt, "Abendbrot" | "supper"
Same root as
- sṯḥn, "glänzen lassen" | "to make bright; to make dazzling"
- Ṯḥn.w, "Libyen" | "Libya"
- Ṯḥn.wj, "Libyerölmann" | ""
- ṯḥn, "Glanz" | "brightness"
- ṯḥn, "[Bez. für Blumen]" | ""
- ṯḥn, "glänzend; leuchtend" | "bright; dazzling"
- ṯḥn, "glänzen; leuchten; erhellen; erheitern" | ""
- ṯḥn.y, "Glänzender" | "dazzling one (the sun god)"
- ṯḥn.w, "libysches Öl" | "Libyan oil"
- ṯḥn.wj, "Libyer" | ""
- ṯḥn.wt, "[Substantiv]" | ""
- ṯḥn.t, "[Bez. für Salböl (?)]; das Glänzende (?)" | "[an unguent]; gleamer (?)"
- ṯḥn.t, "die Glänzende (bes. Hathor)" | "gleamer (goddesses, esp. Hathor)"
- ṯḥn.t, "Baumgarten" | "[a field]"
- ṯḥn.tj, "fayenceartig" | ""
- ṯḥnw.yw, "die Libyer" | "Libyans"
Written forms
N16-I3-N33-Z2: 10 times
𓇾𓆊𓈒𓏥
U33-V28-N35-N33-Z2: 9 times
𓍘𓎛𓈖𓈒𓏥
S15-N35-X1-N33-Z2: 4 times
𓋣𓈖𓏏𓈒𓏥
U33-V28-N35-X1-Z5A-N33-Z2: 1 times
𓍘𓎛𓈖𓏏𓏰𓈒𓏥
S15-N35-X1-N33-N33A: 1 times
𓋣𓈖𓏏𓈒𓈓
U33-V28-N35-X1-Z5-N33-Z2: 1 times
𓍘𓎛𓈖𓏏𓏯𓈒𓏥
W18-N35-X1-N33-Z2: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 31 times
- NK: 29 times
- MK & SIP: 12 times
- OK & FIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 58 times
- unknown: 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
Co-textual translations
- Fayence: 56 times
- Fayence; Glas (aus Silicium): 15 times
- [offizinell Verwendetes]: 4 times
- Fayence; Glas (aus Silicium): 1 times
- Glas (aus Silicium): 1 times
Part of speech
- substantive: 77 times
- substantive_fem: 77 times
- st_absolutus: 42 times
- singular: 42 times
- feminine: 42 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber