ṯḥn.t

 Main information

• Fayence; Glas (aus Silicium) german translation
• faience; glass english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 176620 lemma id
• Wb 5, 390.11-391.15; Harris, Minerals, 135 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd mdw.pl ḥr wḏꜣ,t n.t ṯḥn,t mnḫ m snb{,t}
Worte zu sprechen über einem Amulett (oder: einem Udjat-Auge) aus Fayence, das auf einer $snb$-Pflanzen(faser) aufgezogen ist.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+5.6]
IBcAiSYhMiAALkjhlDAXg7DYtP8 sentence id
swḫꜣ=tw m ꜥ,t.pl n.t tjḥn,t ꜥḥꜥ=s ḫpr.tj m ḥrs,t
Von Gliedmaßen (oder: einem Körper) aus Fayence läßt man sich betören, und dann/schon ist er (der Körper) in Karneol verwandelt.
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [5,8]
IBUBd0lYRzx0jEnHuZEh6PhITRc sentence id
⸢ṯḥn⸣ḥn=k j[m]=s mm nṯr.pl m rn=s pw n(,j) ṯḥn,t
Du sollst durch es unter den Göttern erglänzen in diesem seinem Namen 'Fayence'.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 301: [N/A/E inf 5 = 1055+18]
IBUBdzOkqtHBYUzrvddpddFH3EU sentence id
ms bꜣs n šndy,t n,t tjḥn,t //[3,11]// bzi̯.tj m {b}〈j〉br
Herbeibringen eines Bas-Salbgefäßes für den Schendit-Schurz von Fayence, der (zuvor) hereingebracht worden ist mit Iber-Öl.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [3,10]
IBUBd2jcayKSXEGLsBh9BoJuZfU sentence id
//x+2,16// jr ḥr-sꜣ nn [...] m wḥm rḏi̯ m-ẖnw bꜣs n,j ṯḥn,t gs ms(.pl) Ḥr,w jm ḥr ꜥq gs,w n,j nṯr pn ḥr ḥꜥ,w-nṯr ḏr-n,tjt nfr jm,j(.pl)-ẖ,t m fd,t pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr
Danach nun [der Schweiß] aufs Neue: werde gegeben in ein Gefäß aus Fayence, die Horuskinder (=Eingeweide) damit einsalben, beim Einführen des Salbmittels dieses Gottes auf den Gottesleib - denn gut geht es den Eingeweiden durch den Schweiß, der aus dem Gottesleib herausgekommen ist.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+2,16
IBUBdQOGG0qmOkMctZqPpv1YdXY sentence id

 ṯḥn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ṯnn.t, "[memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]" | "Tjenenet (sanctuary at Memphis, region of the nether world)"
  2. wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
  3. ms.wt, "Abendbrot" | "supper"

 Same root as

 Written forms

N16-I3-N33-Z2: 10 times

𓇾𓆊𓈒𓏥


U33-V28-N35-N33-Z2: 9 times

𓍘𓎛𓈖𓈒𓏥


S15-N35-X1-N33-Z2: 4 times

𓋣𓈖𓏏𓈒𓏥


U33-V28-N35-X1-Z5A-N33-Z2: 1 times

𓍘𓎛𓈖𓏏𓏰𓈒𓏥


S15-X1-N33A: 1 times

𓋣𓏏𓈓


S15-N35-X1-N33-N33A: 1 times

𓋣𓈖𓏏𓈒𓈓


U33-V28-N35-X1-Z5-N33-Z2: 1 times

𓍘𓎛𓈖𓏏𓏯𓈒𓏥


S15-N33-Z2: 1 times

𓋣𓈒𓏥


W18-N35-X1-N33-Z2: 1 times

𓏅𓈖𓏏𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy