sṯḥn

 Main information

• glänzen lassen german translation
• to make bright; to make dazzling english translation
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 149370 lemma id
• Wb 4, 359.14-360.14; Lesko, Dictionary III, 118 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[js] [gr] [ḥ]wi̯.[t] [p,t] [m] Tꜣ-Ztj [sṯḥ]n.n=s ḏw.wpl //[16]// r-ḏr=s[n]
[Zudem re]gne[te der Himmel in] Nubien und ließ alle sei[ne] Berge [erglänzen].
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: [15]
IBcDJ5XrHkENKU0MnQiaFcQJEiw sentence id
⸢j⸣s gr ḥwi̯.t p,t m Tꜣ-Ztj sṯḥn.n=s ḏw.wpl r-ḏr=sn
⸢Zu⸣dem regnete der Himmel in Nubien und ließ alle seine Berge erglänzen.
bbawhistbiospzt:Stele Kairo JE 48400//Unteres Textfeld: [14]
IBcDUxdj5WcDo0tmjanh3M4L8JY sentence id
//[9]// js gr ḥwi̯.t p,t m Tꜣ-Ztj sṯḥn.n=s ḏw.wpl r-ḏr=sn
Zudem regnete der Himmel in Nubien und ließ alle seine Berge erglänzen.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [9]
IBcAiPuApr9u6EdCk3BLIedYa30 sentence id
jji̯.n=f di̯=f wsḫ 〈n〉 (J)tm n=f stjḥn=f šnb,t Tꜣ-tnn
"Er ist gekommen, (daß) er den Wosech-Halskragen dem Atum gebe um seinetwillen (und daß) er die Brust des Ta-tenen (damit) schmücke!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [3,3]
IBUBd5r7gMsw3EcomfNhadu8nV0 sentence id
ḫꜥi̯=[k] [sṯḥn.tj] m jnm=k //[7]// jri̯ jr,t.du n qmꜣ.n=f nb [...] [...] [s]ꜥnḫ.n=f ꜥw,t //[8]// nb.t
[Du] erscheinst, indem du in deiner Färbung [glänzt], der (du) Augen für alle, die du geschaffen hast, erzeugst, ... nachdem er alles Kleinvieh [ver]sorgt hat.
bbawamarna:Ostwand//Gebet an Aton: [6]
IBUBd3d3MLdm3EjNu2frElwStPg sentence id

 sṯḥn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Tꜣ-Ztj, "Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)" | "Nubia; Ta-seti (1st nome of Upper Egypt)"
  2. gr, "auch; ferner (enkl. Part.)" | "also; furthermore"
  3. wsḫ, "breiter Halskragen" | "broad collar"

 Same root as

 Written forms

S29-U33-V28-N35-N1-N33A-N35: 1 times

𓋴𓍘𓎛𓈖𓇯𓈓𓈖


S29-U33-V28-N35-N33-Z5A-S15: 1 times

𓋴𓍘𓎛𓈖𓈒𓏰𓋣


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy