ṯḥnw.yw

 Main information

• die Libyer german translation
• Libyans english translation
• substantive part of speech
• 176700 lemma id
• Wb 5, 394.10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢tj⸣ ⸢sw⸣ ḥm //[1.9]// [jji̯.y]=[f] [jni̯.n]=[f] ⸢sqrj-ꜥnḫ.pl⸣ [m] [tjḥnw.pl] ⸢mnmn,t⸣ ⸢nb.t⸣ [nn] [ḏrw]=⸢s⸣
[Er kam] (nun) wieder (war auf dem Rückweg) [(und) brachte] ⸢Gefangene⸣ [von den Tjehenw-Libyern] ⸢(und) jegliches Vieh⸣ [ohne (sein) Ende].
sawlit:pMoskau 4657 (Golenischeff) (G)//Sinuhe: [1.8]
IBUBdwP1YBMHFkVdlAKsQyHPUWk sentence id
tj sw hꜣb //[14]// r ḥ(w)i̯.t ḫꜣs,t.pl r sqr ⸢jm,(j)w.pl⸣ ṯḥnw.pl
Er war geschickt worden, die Fremdländer zu schlagen (und) die unter den Tehenu-Libyern sind niederzuschlagen.
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [13]
IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4 sentence id
//[15]// tj sw ḥm jji̯.y=f jni̯.n=f sqr-ꜥnḫ.pl //[16]// n ṯḥnw.pl mnmn,t nb.t nn ḏr,w=s
Er kam (nun) wieder (war auf dem Rückweg) (und) brachte Gefangene von den Tehenu-Libyern (und) jegliches Vieh ohne (sein) Ende.
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [15]
IBUBd7qZG18FT0AysmMXvs06RDo sentence id
tj sw {n}ḥm jji̯.y=f jni̯.n=f sgꜣb-⸢ꜥnḫ⸣.pl //[7]// m tjḥnw.pl mnmn〈,t〉 nb.t 〈nn〉 ḏrw=〈s〉
Er kam nun wieder (war auf dem Rückweg) (und) brachte Gefangene von den Tjehenu-Libyern (und) jegliches Vieh 〈ohne〉 (sein) Ende.
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [6]
IBUBd8R3USOU207Ov5N69n8uLyw sentence id

 ṯḥnw.yw in following corpora

 Best collocation partners

  1. tj, "[Partikel zur Einl. von Sätzen]" | "[particle introducing a sentence]"
  2. sqr-ꜥnḫ, "Kriegsgefangener" | "captive; prisoner"
  3. mnmn.t, "Herde; Vieh" | "herd; cattle"

 Same root as

 Written forms

S15-N35-W24-Z7-T14-A1-B1-Z2-N25: 1 times

𓋣𓈖𓏌𓏲𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


S15-N35-W24-Z7-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓋣𓈖𓏌𓏲𓌙𓀀𓁐𓏥


U33-V28-N35-W24-Z7-S15-A1-Z2: 1 times

𓍘𓎛𓈖𓏌𓏲𓋣𓀀𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy