sn-tꜣ

 Main information

• Huldigung german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 853878 lemma id
• Wb 4, 154.24 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[14.15]// nꜣyw=k swnwn st (ḥr) ḫsf m sḥwr //[14.16]// nꜣyw=k snn,tj-tꜣ n qnqn
Deine Schmeicheleien kehren (zu dir) zurück als Verwünschungen, deine Huldigungen als Prügelstrafe.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [14.15]
IBUBd3N5od6tjkAJoXykD2BE8pI sentence id
pd.pl=sn ḥr tꜣ m //[39]// hꜣy sn-tꜣ
wobei ihre Knie unter Jubel und Verbeugungen (wörtl.: Boden küssen) auf dem Boden waren,
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [38]
IBUBdQX6OzA1W0O6ha9vWkfwKcY sentence id
[...] //[II.x+1]// [...] r šzp [sn-tꜣ] [m] [ḫ,t]=[f]
...], um [die Proskynese/Huldigung als sein Eigentum] in Empfang zu nehmen.
sawlit:〈07. 〉oDeM 1658〈 (oD6)〉//Die Lehre des Ani (Version oD6): [II.x+1]
IBUBdybTdBLfrEWHiWPIayQsOuo sentence id
ꜥḥꜥ.n ḏd=f sn-tꜣ m-bꜣḥ ḥm=f wḥm=f ḏd ḫr ḥm=f
Da erwies er vor seiner Majestät Ehrerbietung (und) er wiederholte vor Seiner Majestät:
sawlit:Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele")//Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele"): [8]
IBUBd4ZSZOCat0v2vyfIQrNj36k sentence id
ḫpr ḥsi̯ ḫꜥbi̯ //[16.8]// sntrj m kꜣ,y=f šzp 〈sn-tꜣ〉 m ꜣḫ,t.ṱ=f
(Dann) mögen Gesang, Tanz und Weihrauch zu seiner Nahrung werden; (dann) möge die Proskynese/Huldigung als sein Eigentum akzeptiert werden.
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [16.7]
IBUBdydWxUNN4EyUrVWPWvUICSE sentence id

 sn-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. swnwn, "Schmeichelei" | "flattery"
  2. sḥwr, "Fluch" | ""
  3. pꜣḏ, "Knie; Kniescheibe" | "knee; kneecap"

 Written forms

O34-N35-F1-Z1-N16: 1 times

𓊃𓈖𓃾𓏤𓇾


T22-N35-D20-Z1-N16-N23-Z1: 1 times

𓌢𓈖𓂊𓏤𓇾𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy