jr.j-n-ꜥḥꜣ

 Main information

• Gegner; Prozessgegner german translation
• adversary english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 853895 lemma id
• Lesko, Dictionary I, 46 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr pꜣ n,tj jw=f 〈r〉 mdw m pꜣj zẖꜣ,w //[19,10]// jri̯ n=f Ḏḥw,tj 〈r〉 jr,j-ꜥḥꜣ,wtj
Was den betrifft, der über diese Schrift (schlecht) reden wird: Thot wird ihm ein Gegner sein.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [19,9]
IBUBd7P59eBWDE4hhboEIiIP8xI sentence id
jri̯ n=f nꜣ nṯr.pl nṯr,t.ypl nb.wpl ḥw,t=j r jr,j-n-ꜥḥꜣ pꜣ-wn (j)ḫ,t.pl=j nb m jm,yt-pr ẖr rd.wj=sn r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t
Mögen die Götter und alle Göttinnen meines Tempels ihm gegenüber zu Prozessgegnern werden, denn all mein Besitz ist als Eigentum unter ihrer Verfügung bis in alle Ewigkeiten.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text C: Schutzdekret: [18]
IBUBd3swRu87SUprmX2imaQYZHQ sentence id
//[2,2]// [...] jr,j-n-ꜥḥꜣ,w
[---] Prozessgegner.
sawlit:pTurin CGT 54033 (alias: pTurin CGT 54031)//Verso: Erzählung von einem Götterstreit: [2,2]
IBUBd3sWnSRWG0DWri76bMgWbYQ sentence id
pꜣy=k jr,j-n-ꜥḥꜣ nḫt.ṱ
Dein Gegner im (juristischen) Streit ist (zu) mächtig.
sawlit:〈09. 〉pDeM 1〈 (D)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version D): [x+2.2]
IBUBd4QmlsJv1UFOrY2Qd5qWO2w sentence id
⸢g⸣mi̯=k n=k jr,j-n-ꜥḥ[ꜣ,w] [...]=⸢f⸣
Du fandest/wirst finden einen Prozessgegner [---] ihn.
sawlit:pTurin CGT 54033 (alias: pTurin CGT 54031)//Verso: Erzählung von einem Götterstreit: [2,11]
IBUBd3uT2TWnhkKsqZuOg0ZbGQ8 sentence id

 jr.j-n-ꜥḥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.jt-pr, "was das Haus ausmacht" | ""
  2. Tꜣ-mrj, "Ägypten" | "Beloved-land (Egypt)"
  3. pꜣ-wn, "denn; [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]" | "because"

 Written forms

M17-D21-Z4-A48-Y1-A1-D34-G1-Z7-X1-Z4-A24: 1 times

𓇋𓂋𓏭𓀹𓏛𓀀𓂚𓄿𓏲𓏏𓏭𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy