jr.j-n-ꜥḥꜣ
Main information
• Gegner; Prozessgegner
german translation
• adversary
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 853895
lemma id
• Lesko, Dictionary I, 46
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr pꜣ n,tj jw=f 〈r〉 mdw m pꜣj zẖꜣ,w //[19,10]// jri̯ n=f Ḏḥw,tj 〈r〉 jr,j-ꜥḥꜣ,wtj
Was den betrifft, der über diese Schrift (schlecht) reden wird: Thot wird ihm ein Gegner sein.
IBUBd7P59eBWDE4hhboEIiIP8xI
sentence id
jri̯ n=f nꜣ nṯr.pl nṯr,t.ypl nb.wpl ḥw,t=j r jr,j-n-ꜥḥꜣ pꜣ-wn (j)ḫ,t.pl=j nb m jm,yt-pr ẖr rd.wj=sn r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t
Mögen die Götter und alle Göttinnen meines Tempels ihm gegenüber zu Prozessgegnern werden, denn all mein Besitz ist als Eigentum unter ihrer Verfügung bis in alle Ewigkeiten.
IBUBd3swRu87SUprmX2imaQYZHQ
sentence id
//[2,2]// [...] jr,j-n-ꜥḥꜣ,w
[---] Prozessgegner.
IBUBd3sWnSRWG0DWri76bMgWbYQ
sentence id
pꜣy=k jr,j-n-ꜥḥꜣ nḫt.ṱ
Dein Gegner im (juristischen) Streit ist (zu) mächtig.
IBUBd4QmlsJv1UFOrY2Qd5qWO2w
sentence id
⸢g⸣mi̯=k n=k jr,j-n-ꜥḥ[ꜣ,w] [...]=⸢f⸣
Du fandest/wirst finden einen Prozessgegner [---] ihn.
IBUBd3uT2TWnhkKsqZuOg0ZbGQ8
sentence id
jr.j-n-ꜥḥꜣ in following corpora
Best collocation partners
- jm.jt-pr, "was das Haus ausmacht" | ""
- Tꜣ-mrj, "Ägypten" | "Beloved-land (Egypt)"
- pꜣ-wn, "denn; [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]" | "because"
Written forms
M17-D21-Z4-A48-Y1-A1-D34-G1-Z7-X1-Z4-A24: 1 times
𓇋𓂋𓏭𓀹𓏛𓀀𓂚𓄿𓏲𓏏𓏭𓀜
Used hieroglyphs
- Z4: 2 times
- M17: 1 times
- D21: 1 times
- A48: 1 times
- Y1: 1 times
- A1: 1 times
- D34: 1 times
- G1: 1 times
- Z7: 1 times
- X1: 1 times
- A24: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Prozessgegener: 3 times
- Gegner: 1 times
- Prozessgegner: 1 times
- (ausländischer) Feind: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber