Ns.wt-Tꜣ.wj
Main information
• Throne der beiden Länder
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 854010
lemma id
• GDG III, 102
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[19]// ꜣw(i̯) jb=tn nb.w.pl [...] ḫnt,j Ns,t.pl-Tꜣ.du
"Freut euch, (ihr) Herren (von) ..., Vorderer? der Throne beider Länder (= Gebel Barkal)!
IBUBd4177LWqRkiMlbze6OeT7Ds
sentence id
Ns.wt-Tꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- ꜣwi̯, "weit sein; weit machen; ausstrecken" | "to extend; to be extended (in width, in length)"
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- jb, "Herz; Verstand; Charakter; Wunsch" | "heart; mind; wish; character"
Dates
Findspots
Co-textual translations
- Throne der beiden Länder: 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber