Ḥr.w-nṯr.w

 Main information

• Horus der Götter german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 854335 lemma id
• LGG V, 268 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wn ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-nṯr,pl pri̯=f wꜥb=f m sḫ,t-jꜣr,w
Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für den Horus der Götter, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 563: [M/C med/W 54 = 498]
IBUBd6U7vLjhTkjWseOfLWEsLWY sentence id
[...] ⸢wꜥb⸣.n=f m sḫ,t-jꜣr.w pri̯ Ḥr,wnṯr,pl m tp hrw(,w) wꜥb.n=f m sḫ,t-jꜣr.w
[Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen], nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Horus der Götter ist bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 479: [P/A/W 38 = 197]
IBUBd882o8pMXUBhlGrPbvQ0DvQ sentence id
[w]n ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-nṯr,pl pri̯=[f] [...]
Die Türflügel des Himmels ⸢öffnen sich⸣, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf für den Horus der Götter, damit [er bei Tagesanbruch] herausgehe, [nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat].
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 479: [P/A/W 37 = 196]
IBUBd36ln6XRzUuQrijCC9jEoWg sentence id
prr prj Ḥr,w-nṯr,pl //[M/C med/W 61= 505]// wꜥb=f m sḫ,t-jꜣr,w prr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw prj=f wꜥb=f m sḫ,t-jꜣr,w
Steigt der Emporsteigende Horus der Götter empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt Nemti-em-za-ef Merenre empor, indem er emporsteigt und sich reinigt im Binsengefilde. (?)
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 563: [M/C med/W 60 = 504]
IBUBdzqi2kWDXE5ugz70ReyqqBI sentence id
pri̯ jr=f pri̯ m tp hrw wꜥb.n=f m sḫ,t-jꜣr.w pri̯ Ḥr,wnṯr,pl m tp hrw(,w) wꜥb.n=f //[N/A/W inf 46= 931]// m sḫ,t-jꜣr.w
Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Horus der Götter ist bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 479: [N/A/W inf 45 = 930]
IBUBd5s59iVpzkk4ranJWbM6vQ8 sentence id

 Ḥr.w-nṯr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫ.t-jꜣr.w, "Binsengefilde" | "field of reeds"
  2. ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"
  3. wꜥb, "reinigen; rein sein; frei sein (unbenutzt sein)" | "to purify; to be pure"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy