spꜣ.t
 Main information
• Gau; Bezirk; Gutsbezirk; Wüste
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 854544
lemma id
• Wb 4, 97.4-99.11
bibliographical information
 Most relevant occurrences
nn ḏd=j jwi̯.t r Jwn,w nʾ,t n.t Rꜥw spꜣ,t wnn.t{w}=f{j} jm r mḥy,t r jd[ḥ,w]
Nicht will/werde ich sagen "Kommen" nach Heliopolis, die Stadt des Re, den Bezirk, in dem er ist (= wohnt), zum Norden, zum Del[ta.]
IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec
sentence id
ḏr-n{ṯ}〈.tjt〉 jnk wbꜣ-jb m-ḫt spꜣ,t.pl wn=j ḥr mw nṯr ḏr hrw ms //[10]// sw jm=f r ḥts ꜥḥꜥ,w m nḏm-jb
Denn ich bin ein Kluger in (wörtl.: durch) den Gauen und (wörtl.: indem) ich bin dem Gott ergeben, seit dem Tag, an dem er geboren wurde, bis zur Vollendung der Lebenszeit in Freude.
IBgAErdP8LEmzEozo385f7ORGqo
sentence id
jy.n=j m nʾ,t=j //[19]// hꜣi̯.n=j m spꜣ,t=j jri̯.n=j ḥzz.t [nṯr]=j mrr.t nṯr.pl=j nb.w
I came from my city (and) I descended from my nome, after I had done what my god praises and what all my gods love.
IBUBdwsXRQ4G0E0msx9jocGB6Cs
sentence id
//[6]// pri̯.n=(j) m nʾ,t=(j) hꜣi̯.n=(j) m spꜣ,t=(j) wr.k(w) jꜣwi̯.k(w)
Als ich groß und alt war, ging ich aus meiner Stadt und verließ ich meinen Gau.
IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM
sentence id
dmḏ n=k (J)tm(,w) sp(ꜣ),t.pl ḏi̯=f n=k nʾ(,t).pl Gbb mdwi̯ ḥr=s jꜣ,t.pl jꜣ,t.pl Ḥr,w jꜣ,t.pl Stš sḫ,t-jꜣr,w
Atum wird dir die Gaue vereinen und er wird dir die Städte des Geb geben, der dafür sprach/eintrat, die Hügel - die Hügel des Horus und die Hügel des Seth - und das Binsengefilde.
IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww
sentence id
 spꜣ.t in following corpora
- bbawamarna
 
- bbawbriefe
 
- bbawgrabinschriften
 
- bbawhistbiospzt
 
- bbawpyramidentexte
 
- bbawramessiden
 
- bbawtempelbib
 
- bbawtotenlit
 
- sawlit
 
- sawmedizin
 
- tb
 
 Best collocation partners
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
 
- nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
 
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
 
 Same root as
 Written forms
N24-X1-Z1-O49: 3 times
𓈈𓏏𓏤𓊖
 
N24-X1-Z1-Z3A: 2 times
𓈈𓏏𓏤𓏫
 
Aa8-X1-O49-Z3A: 2 times
𓐖𓏏𓊖𓏫
 
Aa8-X1-O49-Z2: 1 times
𓐖𓏏𓊖𓏥
 
N24-X1-Z1-O50: 1 times
𓈈𓏏𓏤𓊗
 
N24-X1-O49-O49: 1 times
𓈈𓏏𓊖𓊖
 
N12-X1-Z1-O49: 1 times
𓇺𓏏𓏤𓊖
 
N24-X1-Z2-O49: 1 times
𓈈𓏏𓏥𓊖
 
N24C-X1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
 
N24C-X1-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
 
N24-X1-O49-Z3: 1 times
𓈈𓏏𓊖𓏪
 
Aa8-X1-Z1-N23: 1 times
𓐖𓏏𓏤𓈇
 
Aa8-X1-Z1-O49: 1 times
𓐖𓏏𓏤𓊖
 
Aa8-X1-N23-Z1: 1 times
𓐖𓏏𓈇𓏤
 
 Used hieroglyphs
- X1: 88 times
 
- N24: 75 times
 
- Z1: 35 times
 
- Z2: 32 times
 
- O49: 26 times
 
- Aa8: 15 times
 
- Z3A: 4 times
 
- N23: 3 times
 
- N33A: 2 times
 
- N24C: 2 times
 
- N25: 1 times
 
- N37: 1 times
 
- O50: 1 times
 
- Y1: 1 times
 
- N12: 1 times
 
- Z3: 1 times
 
 Dates
- OK & FIP: 56 times
 
- TIP - Roman times: 48 times
 
- MK & SIP: 37 times
 
- NK: 31 times
 
- unknown: 18 times
 
 Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 84 times
 
- Upper Egypt (South of Assiut): 73 times
 
- unknown: 18 times
 
- Nubia: 14 times
 
- Delta: 1 times
 
 Co-textual translations
- Gau: 79 times
 
- Bezirk: 48 times
 
- Gau; Bezirk: 34 times
 
- Gau, Bezirk, Gebiet: 18 times
 
- (Land-)Gut: 11 times
 
 Part of speech
- substantive: 190 times
 
- substantive_fem: 190 times
 
- singular: 112 times
 
- st_absolutus: 110 times
 
- feminine: 61 times
 
- plural: 58 times
 
- st_pronominalis: 44 times
 
- st_constructus: 23 times
 
- dual: 7 times
 
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber