spꜣ.t

 Main information

• Gau; Bezirk; Gutsbezirk; Wüste german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 854544 lemma id
• Wb 4, 97.4-99.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nn ḏd=j jwi̯.t r Jwn,w nʾ,t n.t Rꜥw spꜣ,t wnn.t{w}=f{j} jm r mḥy,t r jd[ḥ,w]
Nicht will/werde ich sagen "Kommen" nach Heliopolis, die Stadt des Re, den Bezirk, in dem er ist (= wohnt), zum Norden, zum Del[ta.]
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [2.5]
IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec sentence id
ḏr-n{ṯ}〈.tjt〉 jnk wbꜣ-jb m-ḫt spꜣ,t.pl wn=j ḥr mw nṯr ḏr hrw ms //[10]// sw jm=f r ḥts ꜥḥꜥ,w m nḏm-jb
Denn ich bin ein Kluger in (wörtl.: durch) den Gauen und (wörtl.: indem) ich bin dem Gott ergeben, seit dem Tag, an dem er geboren wurde, bis zur Vollendung der Lebenszeit in Freude.
bbawhistbiospzt:O. SIM. 4112//Haupttext: [9]
IBgAErdP8LEmzEozo385f7ORGqo sentence id
jy.n=j m nʾ,t=j //[19]// hꜣi̯.n=j m spꜣ,t=j jri̯.n=j ḥzz.t [nṯr]=j mrr.t nṯr.pl=j nb.w
I came from my city (and) I descended from my nome, after I had done what my god praises and what all my gods love.
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [18]
IBUBdwsXRQ4G0E0msx9jocGB6Cs sentence id
//[6]// pri̯.n=(j) m nʾ,t=(j) hꜣi̯.n=(j) m spꜣ,t=(j) wr.k(w) jꜣwi̯.k(w)
Als ich groß und alt war, ging ich aus meiner Stadt und verließ ich meinen Gau.
bbawgrabinschriften:Türsturz//Inschrift (T6): [6]
IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM sentence id
dmḏ n=k (J)tm(,w) sp(ꜣ),t.pl ḏi̯=f n=k nʾ(,t).pl Gbb mdwi̯ ḥr=s jꜣ,t.pl jꜣ,t.pl Ḥr,w jꜣ,t.pl Stš sḫ,t-jꜣr,w
Atum wird dir die Gaue vereinen und er wird dir die Städte des Geb geben, der dafür sprach/eintrat, die Hügel - die Hügel des Horus und die Hügel des Seth - und das Binsengefilde.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 572: [M/V/E 77 = 778]
IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww sentence id

 spꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
  2. nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

N24-X1-Z2: 24 times

𓈈𓏏𓏥


N24-X1-Z1: 20 times

𓈈𓏏𓏤


Aa8-X1-O49: 6 times

𓐖𓏏𓊖


N24-X1-O49: 5 times

𓈈𓏏𓊖


N24-X1-Z1-O49: 3 times

𓈈𓏏𓏤𓊖


N24-X1: 2 times

𓈈𓏏


N24-Z2: 2 times

𓈈𓏥


N24-X1-Z1-Z3A: 2 times

𓈈𓏏𓏤𓏫


Aa8-X1-O49-Z3A: 2 times

𓐖𓏏𓊖𓏫


Aa8-X1-Z1: 2 times

𓐖𓏏𓏤


Aa8-X1: 1 times

𓐖𓏏


N24-X1-N25: 1 times

𓈈𓏏𓈉


N37-X1: 1 times

𓈙𓏏


Aa8-X1-O49-Z2: 1 times

𓐖𓏏𓊖𓏥


N24-N33A: 1 times

𓈈𓈓


N24-Z2-X1: 1 times

𓈈𓏥𓏏


N24: 1 times

𓈈


N24-X1-Z1-O50: 1 times

𓈈𓏏𓏤𓊗


N24-X1-O49-O49: 1 times

𓈈𓏏𓊖𓊖


N12-X1-Z1-O49: 1 times

𓇺𓏏𓏤𓊖


N24-X1-Z2-O49: 1 times

𓈈𓏏𓏥𓊖


N24C-X1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N24C-X1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N24-X1-O49-Z3: 1 times

𓈈𓏏𓊖𓏪


Aa8-X1-Z1-N23: 1 times

𓐖𓏏𓏤𓈇


Aa8-X1-Z1-O49: 1 times

𓐖𓏏𓏤𓊖


N24-X1-N33A: 1 times

𓈈𓏏𓈓


Aa8-X1-N23-Z1: 1 times

𓐖𓏏𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy