smn-tp-n-Wsjr-n=f
Main information
• der den Kopf des Osiris für ihn (wieder) befestigt
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 854677
lemma id
• LGG VI, 339
bibliographical information
Most relevant occurrences
rʾ sḥḏ ⸢tkꜣ,w⸣ ḏd-mdw ⸢jnk⸣ J smn-tp-n-Wsjr-n≡f
Spruch des Anzündens einer Fackel; Rezitation: "Ich bin "I" (Thot), 'der den Kopf des Osiris für ihn befestigt (hat?)'!"
IBUBd0nFKuqSKEtMlpx85deaUO8
sentence id
[rʾ] [n] [sḥḏ] ⸢dkꜣ,w⸣ ḏd-mdw //[2,4]// jnk J smn-tp-n-Wsjr-n≡f
[Spruch für das Anzünden] einer Fackel; Rezitation: "Ich bin "I" (Thot), 'der den Kopf des Osiris für ihn befestigt (hat?)'!"
IBUBd00h4NGglUNxhqJpJ1QRNMs
sentence id
smn-tp-n-Wsjr-n=f in following corpora
Best collocation partners
- Jw, "Hund (ein Name des Thot)" | "Dog (Thoth)"
- tkꜣ.w, "Flamme; Fackel; Kerze" | "flame; torch; candle"
- sḥḏ, "hell werden lassen; erleuchten; leuchten" | "to make bright; to illuminate; to shine"
Written forms
S29-Y5-N35-U32-D1-Z1-F51-N35-Q1-Z5A-W24-G7-N35-I9: 1 times
𓋴𓏠𓈖𓍖𓁶𓏤𓄹𓈖𓊨𓏰𓏌𓅆𓈖𓆑
S29-Y5-N35-U32-D1-Z1-F51-N35-Q1-D12-G7-N35-I9: 1 times
𓋴𓏠𓈖𓍖𓁶𓏤𓄹𓈖𓊨𓂂𓅆𓈖𓆑
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- der den Kopf des Osiris für ihn (wieder) befestigt: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_god: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber