Ḥr.w-šzm.tj
Main information
• Horus von Schezemet
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 854760
lemma id
• LGG V, 292
bibliographical information
Most relevant occurrences
wn.y ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-šz(m),t(j) pri̯=f m tp hrw(,w) wꜥb.〈n〉=f m sḫ,t-jꜣr.w
Die Türflügel des Himmels öffnen sich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf für Horus von $Šzm.t$, damit er bei Tagesanbruch herausgehe, 〈nachdem〉 er sich im Binsengefilde gereinigt hat.
IBUBdwNUqKPPeUFevYlZeb9PTrk
sentence id
[...] [wꜥb]=k m [sḫ,t]-⸢j⸣[ꜣ]r.w ⸢Ḥr,w⸣-⸢jꜣb⸣,t(j) ⸢pri̯⸣ wꜥb=k m sḫ,t-jꜣr.w //[P/A/S 8]// ⸢Ḥr,w⸣-[Šzm,t(j)] [...] [pri̯] ⸢w⸣ꜥb=k m ⸢sḫ⸣,[t-jꜣr.w] [...] [sḫ,t-jꜣr.w]
[...] und [reinige] dich im Binsen[gefilde]; Östlicher Horus, geh heraus und reinige dich im Binsengefilde; Horus [von Schezemet ...]; [... geh heraus] und reinige dich im ⸢Binsengefilde⸣; [...] ⸢Binsengefilde⸣.
IBUBd6Y9fiJs2Urgs2Jzdh2p4YA
sentence id
prr prj Ḥr,w-šzm,t(j) wꜥb=f m sḫ,t-jꜣr,w prr prj Ppy pn [wꜥb]=⸢f⸣ ⸢m⸣ ⸢sḫ,t⸣-[jꜣr,w]
Steigt der Emporsteigende Horus von Schezemet empor und reinigt sich im Binsengefilde, steigt dieser Emporsteigende Pepi empor und [reinigt sich] im [Binsen]gefilde. (?)
IBUBdwQOhs4qQ0CRgVtMfmwVNLA
sentence id
[pr]r Ppy pn pri̯ [...] [Ḥr,w]-⸢Šzm⸣,t(j) [...] [wꜥb]=⸢f⸣ ⸢m⸣ [sḫ,t]-jꜣr.w
⸢Geht⸣ dieser Pepi ⸢heraus⸣, wird [...] herausgehen [...]; [...] [Horus] von Schezemet [...]; [...] und er [wird] sich im Binsen⸢gefilde⸣ [reinigen].
IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU
sentence id
pri̯ jr=f pri̯ m tp hrw(,w) wꜥb.n=f m sḫ,t-jꜣr.w pri̯ Ḥr,w-šzm,t(j) //[P/A/W 39= 198]// [...]
Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Horus von $Šzm.t$ ist [bei Tagesanbruch] herausgegangen, [nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat].
IBUBd8Q0tN81qkQGk5msGtB1bbA
sentence id
Ḥr.w-šzm.tj in following corpora
Best collocation partners
- sḫ.t-jꜣr.w, "Binsengefilde" | "field of reeds"
- ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"
- pri̯, "herauskommen; herausgehen" | "to go forth; to come forth"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 22 times
Co-textual translations
- Horus von Schezemet: 22 times
Part of speech
- entity_name: 22 times
- gods_name: 22 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber