r-ẖ.t

 Main information

• wie german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 854833 lemma id
• Gunn, JEA 41, 1955, 94; Spiegelberg, Demot. Gramm., § 347; EDG 375 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:[⸮jri̯?] [n]w[ꜣ] (n) sr j~r=s ⸢jw⸣=⸢j⸣ //[2,7]// (r) tjttjt=⸢sw⸣ [r-ẖ,t] [pꜣ] n,tj jw=j (r) jri̯=f n tꜣy=j ⸢ḥm⸣,t-nsw
W[enn der Blick] eines Noblen auf sie (fällt) (?), werde ich ihn abwehren, [wie] ich es für meine Königsgemahlin machen würde.
sawlit:pVandier = pLille 139//Recto: Meryre und Sisobek: [2,6]
IBUBd2yjBc8r1E1QveeNmzY4D6U sentence id

 r-ẖ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nwꜣ, "Blick" | ""
  2. ṯtṯt, "sich zanken; ausschelten" | "to quarrel"
  3. ḥm.t-nswt, "Königsgemahlin" | "king's wife"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy