rꜥw-n-Km.t

 Main information

• Sonne Ägyptens german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_king part of speech
• 854872 lemma id
• Wb 2, 401.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[i. Rhetorischer Text über dem König]// //[1]// nṯr-nfr rꜥw-n-Km,t //[2]// ⸢jꜥḥ-n-tꜣ,pl-nb(,w)⸣ //[3]// Mnṯ(,w) ḥr ḫꜣs,t.pl
[König]: Vollkommener Gott, Sonne von Ägypten, Mond aller Länder, ein Month über die Fremdländer.
bbawramessiden:Ostseite//(a) Niederschlagung der Schasu: [1]
IBUBd7qxCP2lFkFhhMIiLAAFWWk sentence id

 rꜥw-n-Km.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜥḥ-n-tꜣ.w-nb.w, "Mond aller Götter" | ""
  2. Mnṯ.w, "Month" | "Montu"
  3. nṯr-nfr, "der vollkommene Gott (König); der vollkommene Gott (Gott)" | "perfect god (kings); perfect god (divinity)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy