jwsw

 Main information

• wahrlich german translation
• - english translation missing
• particle: particle_nonenclitic part of speech
• 855125 lemma id
• EAG § 858 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jwsw šm,t=k tn jwsw šm,t.pl=k jptn šm,t.pl{t} Ḥr,w m zḫn,w jt(j)=f (W)sr,w
Wahrlich, dieser dein Gang, wahrlich, diese deine Gänge sind die Gänge des Horus auf der Suche nach seinem Vater Osiris.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 659: [N/F/E inf 13 = 659]
IBUBdxNfjyjYW0GdpRQlxJ8Kq0c sentence id
[jw]⸢sw⸣ šm,t=k tn jwsw šm.y,t=[k] [jptn] //[P/F/E 35]// šm.y,t Ḥr,w m zḫn,w jt(j)=(f) (W)sr,w
Wahrlich, dieser dein Gang, wahrlich, diese deine Gänge sind die Gänge des Horus auf der Suche nach seinem Vater Osiris.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 659: [P/F/E 34]
IBUBdQN5Tu8yW0F3pdsThRQcwuU sentence id
[jꜣsj] šm,t=k tw Ppy pw ḏd.t.n Ḥr,w n jt(j)=f (W)sr(,w)
[Wahrlich], dieses dein Gehen, Pepi, was Horus seinem Vater Osiris berichtet hat!
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 665D: [P/F/Se 61]
IBUBd4QQ79NJLUZfsQ9705bXyMQ sentence id
jꜣsj šm,t=k tw N(j),t pw ḏd.t.n Ḥr,w n jt(j)=f (W)sr(,w)
Wahrlich, dieses dein Gehen, Neith, was Horus seinem Vater Osiris berichtet hat!
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 665D: [Nt/F/E inf 19 = 741]
IBUBdyAKODzAdEQnhK9TmQRhYME sentence id
jws šm,t=k tn jt(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mj šm(w) Ḥr,w n jt(j)=f (W)sr(,w) j:ꜣḫ=f j[m] [...]
Wahrlich, dieses dein Gehen, Vater Pepi Neferkare ist wie Horus' Gehen zu seinem Vater Osiris, damit er dadurch Ach sei, [...].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 612: [N/V/E 67 = 1331]
IBUBd6t0YSs4PEnOiSxiUNo5eAs sentence id

 jwsw in following corpora

 Best collocation partners

  1. šm.t, "Schritt; Gang; Geschäft" | "walking; gait; business"
  2. zḫn.w, "das Suchen; das Begegnen; Zufall" | "search"
  3. šmw, "der Gang; das Gehen" | "movements"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy