jm.j-rʾ-jwꜥ.yt

 Main information

• Vorsteher der Garnisonstruppe german translation
• Garrison-commander english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 855136 lemma id
• Ayedi, Titles NK, no. 23 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Vso 6.2]// n,tj m-dj=f r Ḫꜣ~rw wḫꜣ 2 wp-st (j)m,(j)-r(ʾ)-jwꜥ,yt Ḫꜥi̯,y wḫꜣ 1 [...] //[Vso 6.3]// wr Ḏꜣ~jrʾ Bꜥ~jrʾ~wt~jrʾ~mgw wḫꜣ 1 [...]
Was er bei sich hat (auf dem Weg) nach Charu/Syrien: 2 Depeschen. Im einzelnen: (für den) Garnisonskommandanten Chai: 1 Depesche; (für den) Großen von Tyrus, Ba'alat-remeg: 1 Depesche.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Vso 6.1-5.8: Auszüge aus dem Tagebuch eines Grenzbeamten: [Vso 6.2]
IBUBd6KZo3suoUwWtr1pEJlm1RY sentence id
ptr tn pꜣ sḫr n(,tj) nꜣ.w jm,j-rʾ-jwꜥꜥ.pl //[14]// 〈ḥ〉[n]〈ꜥ〉 [nꜣ.w] [wr.pl] [n] ⸢n⸣ꜣ.w-n tꜣ.pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) j:m=[f]
"Betrachtet doch den Zustand/die Situation, [§55] in dem/der sich die Vorsteher der Garnisonstruppen 〈u〉n〈d〉 [die Großen d]er Länder des Pharao LHG befinden!
bbawramessiden:Erster Pylon, Westseite//Qadesch-Schlacht Bulletin (R1): [13]
IBUBdyR1WlMwiUBwmvYzkiecqrU sentence id
n,tj m-dj=f 〈r〉 pꜣ n,tj tw≡tw jm wḫꜣ 2 wp-st //[Vso 5.6]// (j)m(,j)-r(ʾ)-jwꜥ,yt Pꜣ-Rꜥ-m-ḥb wḫꜣ 1 [...] //[Vso 5.7]// jdn,w Pꜣ-Rꜥ-m-ḥb wḫꜣ 1 [...]
Was er bei sich hat (auf dem Weg) 〈zu〉 dem Ort, wo MAN (d.h. Pharao) ist (d.h. zur Residenz): 2 Depeschen. Im einzeln: (für) den Garnisonskommandanten Pa-Ra-em-hab: 1 Depesche; (für) den Stellvertreter Pa-Ra-em-hab: 1 Depesche.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Vso 6.1-5.8: Auszüge aus dem Tagebuch eines Grenzbeamten: [Vso 5.5]
IBUBd20dSRMC4Uyss5Psq6Aivws sentence id
//[Vso 6.9]// n,tj m-dj=f r pꜣ n,tj tw≡tw jm 〈n〉 (j)m(,j)-r(ʾ)-jwꜥ,yt Ḫꜥi̯,y jn{tw},w wḫꜣ 1
Was er bei sich hat (auf dem Weg) zu dem Ort, wo MAN (d.h. Pharao) ist (d.h. zur Residenz): (für) den Garnisonskommandanten Chai: Geschenke/Abgaben (?) und 1 Depesche.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Vso 6.1-5.8: Auszüge aus dem Tagebuch eines Grenzbeamten: [Vso 6.9]
IBUBd6PbLWGC4ECejL9ANuOBqIo sentence id
n,tj m-dj=f r 〈Ḫꜣ~rw〉 wḫꜣ 2 wp-st [...] //[Vso 5.3]// (j)m(,j)-r(ʾ)-jwꜥ,yt Pn-Jmn wḫꜣ 1 (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Rꜥ-msi̯-sw-nḫtṱ 〈n〉 dmj pn wḫꜣ 1
Was er bei sich hat (auf dem Weg) {zum Syrer} 〈nach Charu/Syrien〉: 2 Depeschen. Im einzeln: (für den) Garnisonskommandanten Pen-Amun: 1 Depesche; (für) den Majordomus dieser Stadt, Ramses-nacht: 1 Depesche.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Vso 6.1-5.8: Auszüge aus dem Tagebuch eines Grenzbeamten: [Vso 5.2]
IBUBd2n89I23iEhilzVaenDEYAE sentence id

 jm.j-rʾ-jwꜥ.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḫꜣ, "amtliches Schreiben; Erlass" | "dispatch; edict; receipt"
  2. wp-st, "im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus)" | "thus"
  3. Ḫꜥi̯=j, "Chaii" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy