Wꜣ.t-mꜣꜥ.t

 Main information

• Pfad der Wahrheit german translation
• - english translation missing
• entity_name: artifact_name part of speech
• 855253 lemma id
• LESt 56.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sḫn=j j~jrʾ~mꜥw=f m tꜣ wsḫ,t wꜣ,t-mꜣꜥ,t.pl
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Pfad der Wahrheit" prozessiert.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [14,2]
IBUBd8OfJaDr8URqubDlrYvOf78 sentence id

 Wꜣ.t-mꜣꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫn, "prozessieren" | "to go to law; to contend"
  2. jrm, "zusammen mit" | "together with"
  3. wsḫ.t, "breite Halle; Hof; Kapelle" | "broad hall; court"

 Written forms

N31-X1-Z1-H6-H6-H6-G7-G7: 1 times

𓈐𓏏𓏤𓆄𓆄𓆄𓅆𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy