sḫn

 Main information

• prozessieren german translation
• to go to law; to contend english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 142520 lemma id
• Wb 4, 254.10; Lesko, Dictionary III, 87 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sḫn=j j~jrʾ~mꜥw=f m tꜣ wsḫ,t wꜣ,t-mꜣꜥ,t.pl
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Pfad der Wahrheit" prozessiert.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [14,2]
IBUBd8OfJaDr8URqubDlrYvOf78 sentence id
ḫy-rʾ-ꜥ ky sbn //[14]// ḥꜣ,tj m psḏ,t sḫn=sn ḥnꜥ=f
Aber wehe einem Anderen, einem mit fehlgeleitetem Herzen - dann ist es die Götterneunheit, sie wird prozessieren mit ihm.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text C: Schutzdekret: [13]
IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M sentence id
//[6]// jw=j 〈r〉 sḫn ḥnꜥ m md(w),t rʾ=j m-bꜣḥ tꜣ psḏ,t n,tj jmn,t //[7]// mtw=tw wpi̯.wt tw ḥnꜥ 〈=j〉 〈m〉 pꜣ zẖꜣ,w pꜣ wnn md(w),t ḥnꜥ 〈=t〉 pꜣ hꜣb //[8]// ḥr=f
Ich werde mit dir prozessieren {in Gegenwart?} mit der Rede meines Mundes vor der Götterneunheit, der des Westens, und man trennt dich und 〈mich〉 (richterlich) 〈nach〉 dem Schiftstück, (denn) es existiert ein Disput mit 〈dir〉, weswegen 〈ich〉 geschrieben habe.
bbawbriefe:pLeiden I.371//Brief an die Tote Anchiri: [6]
IBUBdQZNZ7PQxEv1v1QQQwbUtN8 sentence id
sḫn=j //[14,4]// j~jrʾ~mꜥw=f m tꜣ wsḫ,t{.pl} pꜣ-š{.pl}-n-sḫ,t
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Teich des Feldes" prozessiert.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [14,3]
IBUBdxh1JxM6jEkFnLaQ89Z3umQ sentence id
sḫn=j j~jrʾ~mꜥw=f m tꜣ wsḫ,t //[14,3]// Ḥr,w-ḫnt,j-ꜥb,pl
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Horus vor den Hörnern (?)" prozessiert.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [14,2]
IBUBdxkVTug7JEz1iIjHUAwknjY sentence id

 sḫn in following corpora

 Best collocation partners

  1. jrm, "zusammen mit" | "together with"
  2. Wꜣ.t-mꜣꜥ.t, "Pfad der Wahrheit" | ""
  3. Pꜣ-š-n-sḫ.t, "Der Teich des Feldes" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-Aa1-N35-W24-Z7-G41-D54-A2: 6 times

𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻𓀁


S29-Aa1-N35-W24-Z7-G41-D54: 1 times

𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻


S29-Aa1-N35-W24-Z7-G41-Y1-A2: 1 times

𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓏛𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy