ḫn.w

 Main information

• Ruheplatz ("Halteplatz"); Magazin german translation
• abode (lit. resting place); storehouse english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 117790 lemma id
• Wb 3, 288.12-15; FCD 192; Lesko, Dictionary II, 179 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr mntk nṯr [jw] [=j] [r] [w]hꜣnꜣ pꜣ⸢y⸣=k ḫn,w jw //[vs. 8,1]//=j r sꜣsꜣ pꜣy=k jsj n,tj tw≡k m-ẖnw=f jw=j r ⸢tm⸣ [di̯.t] [...] [r] [tm] [di̯.t] //[vs. 8,2]// šbn=k bꜣ ⸢j⸣q[r] r tm di̯.t ꜥq=k m šms,w [Ḥr,w]
Wenn du ein Gott bist, [dann werde ich] deinen Ruheschrein niederreißen, ich werde dein Grab, in dem du bist, zum Einsturz bringen, ich werde ⸢ver⸣[hindern … …, werde verhindern], dass du dich unter die ⸢fähigen⸣ Ba(s) mischst, werde verhindern, dass du in das Geleit [des Horus] eintrittst.
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 7,7]
IBcCVrAT4ROmgUaep2WmV91QaAA sentence id
mꜣꜥ{,t} //[47/4.7]// zẖꜣ,w-n-(j)m(,j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mtw ꜥꜣ-n-pr rḫ thi̯.t r tꜣy=j 4 r(m)ṯ{,pl} r:ḏd[ḥ] //[48/4.8]// m p[ꜣ] ḫnw n Ṯw~nꜣ pꜣy=f dmj
Recht hat der Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos - er lebe, sei heil und gesund -; und der Majordomus kennt das Vergehen gegen meine vier Frauen, die eingesperrt sind im Magazinhaus (?) von Tjuna, seiner Stadt.
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [46/4.6]
IBUBd062Qv4qTEZwq7Lt2lBuYGI sentence id
ptr //[1]// bw gmi̯.n=j sj m ⸢dbḥ,yt⸣ dq〈r〉.tj m ḫn,yt m -(W)- [...] ⸮⸢kfi̯.tj⸣? m [...] [ḥsb] [m-ḏꜣw,t-r] [(j)ḫ,t] [nb] ⸢ḫpr.t⸣ r=f tm [...] Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy=j jt(j)
Seht! Ich fand es nicht als bepflanztes Land oder als Ruheplatz oder als ... oder als ... [zugeteilt entsprechend irgendeiner Sache], die dagegen geschieht, um nicht ... Achetaton für Aton, meinen Vater.
bbawamarna:〈Stele K〉//Stelentext: [K.XXI]
IBUBd9CGZzATp0B4rMV65Rws9BU sentence id
jri̯.y=j n=f ḫn,t n kꜣ=f sẖꜣ.wpl m qd.w ṯꜣ.w m mḏꜣ,t m twt.pl n qmꜣ [wj] jri̯ m ḏ,t=f
Ich machte ihm eine chenet-Kapelle für seinen Ka, bemalt und reliefiert (wörtl.: (vor)gezeichnet mit Figuren und graviert mit dem Meißel) mit Abbildern/Statuen [meines] Erzeugers, die (= Abbilder/Statuen) geschaffen sind als sein Leib,
bbawramessiden:Millionenjahrhaus Ramses I.//Stelentext: [x+15]
IBUBd7BIKDyGeUiWkfIDQCK9hdk sentence id
[...] y ḥr ḫn,t=f
[...] an seinem Ruheplatz.
sawlit:Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)//〈Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)〉: [15]
IBUBdxdBJhxXKkGei5pQbyQMdFs sentence id

 ḫn.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.w-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ, "Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos" | ""
  2. Ṯn, "Tjuna" | ""
  3. m-ḏꜣw.t-r, "gemäß; entsprechend" | ""

 Same root as

 Written forms

Aa1-N35-W24-Z7-O1: 1 times

𓐍𓈖𓏌𓏲𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy