nḫn

 Main information

• [ein Gebäude (o. Ä.)] german translation
• shrine english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 87230 lemma id
• Wb 2, 310.4-7; FCD 138; Kahl, Frühägypt. WB, Lfg. 2, 247 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn msk,tt ḥnꜥ mꜥnḏ,t ẖnn.tdu nw n Ttj ḥr nḫn nṯr
Die Abendbarke und die Morgenbarke sind es, die dies zu Teti vom Lagerplatz des Gottes rudern.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 409: [T/A/E 53 = 344]
IBUBd4rdWAc6MEjAkknJVSCIGio sentence id

 nḫn in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜥnḏ.t, "Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)" | "Manedjet (day bark of the sun god)"
  2. msk.tjt, "Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke" | "solar bark (nocturnal, morning)"
  3. ẖni̯, "(jmdn.) fahren; rudern" | "to convey by water; to row"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy