msk.tjt

 Main information

• Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke german translation
• solar bark (nocturnal, morning) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 75920 lemma id
• Wb 2, 150.10-16; Jones, Naut. Titles, 247 (52); vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 467 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥsi̯.y Rꜥw m pr,w=f 〈n〉 ꜣḫ,t ẖni̯.yw m (m)sk,tt wḏi̯.yw m (m)ꜥ(n)d,t
(ihr) die Re geleiten bei dessen Aufstieg {des} 〈zum〉 Horizont, die mit/in der Abendbarke rudern und mit/in der Morgenbarke reisen.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [14.3 (= alt 8.3)]
IBUBd7pXneZu1Er4oxlS7NygmwE sentence id
pri̯ bꜣ n Wsjr ḥm-nṯr-Mnṯ(,w) nb-Wꜣs,t //23// Ḥꜣ-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw ḥnꜥ=k r p,t wḏi̯ (=f) m //24// mꜥnḏ,t m(j)ni̯ (=f) m msk,tjt ꜣbḫ=f //25// m jḫm.(Pl.)-wrḏ m p,t Wsjr //26// ḥm-nṯr-Mnṯ(,w) nb-Wꜣs,t jm,j-ꜣbd=f n pr-Jmn ḥr,j-zꜣ tp,j Ḥꜣ-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw
Es möge der Ba des Osiris, des Propheten des Month, des Herrn von Theben, (23) Hahat, des Gerechtfertigten, mit dir zum Himmel hinaufgehen, nachdem er aufgebrochen ist mit der (24) Me'andjet-Barke, nachdem er gelandet ist mit der Mesektet-Barke, nachdem er sich vereinigt hat (25) mit den (Sternen), die kein Ermüden kennen, am Himmel, (nämlich) der Osiris, (26) der Prophet des Month, des Herrn von Theben, der Monatsdienstpriester des Amuntempels von der ersten Phyle, Hahat, der Gerechtfertigte.
bbawhistbiospzt:Stelentexte//Die rechte Seite: 22
IBgABXvHo2ugdU5IuH3hnPV04Xs sentence id
ḏsr=f ḥp,t.pl ⸮(m)? msk,t sqdi̯=f m (m)ꜥ(n)ḏ,t
May he steer the oar in the night-barque, may he fare in the day-barque.
sawlit:Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)//〈Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)〉: [12]
IBUBdWOCxYwodk2Krh2fxoNrR1w sentence id
nḏ ḥr [_] nṯr.pl [...] sk,tt
(begrüßen) [...] Götter [...] Morgenbarke.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20j: 10. Tagesstunde: [73]
IBUBd6iNQWM9iE2uvoDqCglR4UI sentence id
nṯr nb wdi̯.t(j)=f ꜥ=f mḏri̯ ḥr n(,j) Ppy 〈r〉=〈k〉 dwꜣ=f ṯw njs=f //[P/V/W 52= 681]// r=k ḥr ḏ,t=f nṯr ḥr fnḏ=f nṯr [n] [tʾ]=[f] [n] pꜣq=f m-ꜥb sn.w=f nṯr.pl n hꜣb=⸢f⸣ [h]ꜣb.t n sṯp=f jb,t m-ꜥb sn.w=f nṯr.pl n wnn n=f ꜥꜣ.du msk,tt n wnn n=f ꜥꜣ.du mꜥnḏ,t n wḏꜥꜥ mdw=f m jm(,j) nʾ,t=f n wn n=f ꜥꜣ.du ḥtm,wt
Jeder Gott, der seinen Arm ausstrecken sollte, wenn das Gesicht des Pepi sich 〈dir〉 zuwendet, damit er dich preise und zu dir wegen seines Leibes rufe, (o) Gott, und wegen seiner Nase, (o) Gott - [er hat kein Brot], er hat [kein] Gebäck unter seinen Brüdern, den Göttern, er wird keine Sendung aussenden, er wird nicht ... unter seinen Brüdern, den Göttern, die Türflügel der Abendbarke werden nicht für ihn geöffnet werden, die Türflügel der Morgenbarke werden nicht für ihn geöffnet werden, er wird nicht gerichtet werden als einer, der in seiner Stadt ist, die Türflügel der $ḥtm.wt$ werden sich nicht für ihn öffnen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 307: [P/V/W 51 = 680]
IBUBdzkmueETDERwmQUE74jW3ps sentence id

 msk.tjt in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜥnḏ.t, "Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)" | "Manedjet (day bark of the sun god)"
  2. Ḥr.w-ꜣḫ.tj, "Harachte" | "Horakhty"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

S29-V29-V31-X1-Z4-P1-G7: 2 times

𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛𓅆


S29-V29-V31A-X1-X1-P1: 2 times

𓋴𓎝𓎢𓏏𓏏𓊛


S29-V29-V31-X1-X1-P36: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V32-X1-P3: 1 times

𓎣𓏏𓊞


S29-V29-V31-X1-X1-P3: 1 times

𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓊞


S29-V84-X1-X1-V31-P3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-V29-V31-X1-X1-P1: 1 times

𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓊛


S29-V29-X1-Z4-P1-G7: 1 times

𓋴𓎝𓏏𓏭𓊛𓅆


S29-V29-X1-Z4-P2F: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-V31-X1-X1-P1: 1 times

𓋴𓎡𓏏𓏏𓊛


G17-S29-V29A-V31-X1-X1-P27A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V29A-X1-X1-P30: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V29-V31-X1-X1-P30A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-V29-V31A-X1-X1-P1-G7: 1 times

𓋴𓎝𓎢𓏏𓏏𓊛𓅆


V29-X1-X1-P34: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy