sk.j

 Main information

• Mehl german translation
• flour english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 146730 lemma id
• Wb 4, 314.15-16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

db,t //[8.11]// n(,j.t) tꜣf n(,j) qd,w nḏs.pl sk n(,j) psḏn mw n(,j).w mstꜣ
Ziegel vom Ofen des des Kleinmaurers (lit.: Maurer der kleinen Dinge), Mehl der Tenne, Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [8.10]
IBcBAqyjY9QP4E1glAky3vWL6LQ sentence id
db,t n(,j.t) tꜣf n(,j) qd,w sk psḏn
Ziegel vom Ofen des Maurers, Mehl der Tenne.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [8.2]
IBcBAmlZAAKGWUDinfy5tgb5DDE sentence id
sk,j n psḏn 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 bj,t //[72,12]// 1
$sk.j$-Mehl von der Tenne: 1, unterägyptisches Salz: 1, Honig: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//72,10-72,18 = Eb 551-555: "Heilmittel gegen Geschwülste am Leib": [72,11]
IBcAQHSacEiHdUbGo3Q7LMeEjKo sentence id
qn,t 1 pr,t tjḥwj 1 //[77,5]// sk(,j) n(,j) psḏn 1
$qn.t$-Pflanzen: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, $sk.j$-Mehl von der Tenne: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie": [77,4]
IBcAUflTwnzvuUTolkIYid6OuQE sentence id
ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 //[73,20]// sk(,j) n psḏn 1 ḥsmn 1 {j}b〈j〉,t n.t ⸮bj{,t}? 1
Unterägyptisches Salz: 1, $sk.j$-Mehl von der Tenne: 1, Natron: 1, Fladen von Grütze: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//72,19-75,18 = Eb 556-591: "Heilmittel gegen Schwellungen": [73,19]
IBcAQOBQWwJOL04zjWJhiTFVxuo sentence id

 sk.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. psḏn, "Tenne" | "threshing floor"
  2. tꜣf, "Töpferofen" | "kiln"
  3. mqr.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[a substance (med.)]"

 Same root as

 Written forms

S29-V29-V31A-N33-Z2: 7 times

𓋴𓎝𓎢𓈒𓏥


S29-V29-V31A-Z4-N33-Z2: 2 times

𓋴𓎝𓎢𓏭𓈒𓏥


S29-V29-Ff101-V31A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-V29-V31A-X1-N33-Z3: 1 times

𓋴𓎝𓎢𓏏𓈒𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy