sk
Main information
• Untergang
german translation
• impershable spirit
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 852792
lemma id
• Pyr, Spell 217, 218 (passim)
bibliographical information
Most relevant occurrences
(J)tm(,w) jyi̯ n=k Wnjs pn ꜣḫ(,j) j:ḫm sk nb ḫr.w,t s,t wꜣḏ 4
Atum, dieser Unas kommt zu dir, ein unvergänglicher Ach, Herr des Bedarfs(?) der Stätte der vier Papyrussäulen.
IBUBd75bINEfc0aIlvadsP0vSNQ
sentence id
//[P/F/Se 7]// [...] Ppy pn ꜣḫ(,j) [j:ḫm] [sk] [...]
[...] dieser Pepi, ein unvergänglicher Ach, [...].
IBUBd4Ve9eVfnEvhi6TExpcybzE
sentence id
jyi̯ r=f Wnjs pn ꜣḫ(,j) j:ḫm sk
Es kommt dieser Unas, ein unvergänglicher Ach.
IBUBdyWkhD24m0Pcjzz6uv3ZmG4
sentence id
jyi̯ r=f Wnjs pn ꜣḫ(,j) j:ḫm sk
Es kommt dieser Unas, ein unvergänglicher Ach.
IBUBdxL9Mtt1gkwusKC7Q0kVqRw
sentence id
[jyi̯] [r]=[f] Ppy pn [ꜣḫ(,j)] j:[ḫ]m sk
[Es kommt] dieser Pepi, ein unvergänglicher [Ach].
IBUBd1fglsIa9UoFvEnxzeBHUAg
sentence id
sk in following corpora
Best collocation partners
- ḫm, "nicht wissen; negieren" | "to not know; to be ignorant of"
- wꜣḏ, "Papyrussäule" | "papyriform column"
- ꜣḫ, "Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"
Same root as
- msk.tjt, "Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke" | "solar bark (nocturnal, morning)"
- msk.tjt, "die Abendbarke (Isis und göttliche Wesen)" | ""
- mskj, "Gerücht (o. Ä.)" | "slander (?)"
- sk, "Beschwerde (gegen jmdn.)" | "accusation"
- sk, "[trans. Verb]" | "[trans. verb]"
- sk, "Lanze" | ""
- sk, "Untergehender" | ""
- sk.j, "Mehl" | "flour"
- sk.yt, "Schlachtfeld" | ""
- sk.w, "Kampfgewühl; Kampftruppe" | "fray; battle"
- sk.t, "[ein Leiden (am Kopf)]" | ""
- sk.tj, "[ein Boot]" | "[a boat]"
- sk.tj, "Wächter des Leibes (?) (des Osiris)" | "perishing one (?) (companion of Osiris)"
- sk.tj, "Lanzenträger; [ein niederer Offizier]" | ""
- ski̯, "(Zeit) vergehen lassen" | "to pass (time)"
- ski̯, "untergehen; zu Grunde gehen; vernichten; beseitigen" | ""
- sksk, "erhellen" | "to illumine"
- sksk, "Licht" | "light"
- sksk, "[die Sonne anbetender Pavian]" | ""
- sksk, "zerhacken; zerstören" | "to destroy"
- sksk, "umherwandern; umherstreunen" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 20 times
- substantive_masc: 20 times
- st_absolutus: 20 times
- singular: 20 times
- masculine: 20 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber