ḫnn.t
Main information
• Geflügel; Vogel
german translation
• fowl
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 118310
lemma id
• Wb 3, 288.4-6
bibliographical information
Most relevant occurrences
pr,t-ḫrw ḫꜣ tʾ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) ḫꜣ šs mnḫ,t ḫꜣ ḫ,t nb(.t) //[A.3]// nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ.pl n ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t,pl ḏsr,t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs.w snṯr ḥr sḏ,t ⸮ḫnn,t.pl? ḥtp,t ḏfꜣ,w //[A.4]// stp,t(.pl) ḥḏ,t Ḥzꜣ,t pri̯.t ḥr zꜣt.j ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-ḫ,t n(.t) ḥw,t-nṯr ṯss.t ḥr {ẖ}〈ḫ〉ꜣy,t //[A.5]// [šps.t] m-bꜣḥ Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ḥ(ꜣ)b.pl nb(.pl) n.w pr Wsjr mrr.t ꜣḫ.pl wnm jm n jmꜣḫ {r}ḫ〈r〉 //[A.6]// [nṯr-ꜥꜣ] nb-p,t sꜥḥ mnḫ ꜥꜣ tp(.j) tꜣ ꜥpr ꜣḫ=f r ẖr,t-nṯr jmꜣḫ ḥm-nṯr Qmnn rn=f nfr Wp-wꜣ,t,pl-nḫt mꜣꜥ-ḫrw
Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Geflügel, Tausend an Alabaster und Leinen, Tausend an jeder schönen und reinen Sache, Broten der Zuteilung, Chamet-Bier, Djeseret-Bier, Jatet-Getränk, geschlachteten Rindern, Weihrauch auf der Flamme, Geflügel, Opfer und Speise, ausgewählten Fleischstücken, Milch der Hesat-Kuh, die auf den Boden auf dem großen Altar fließt, und dem Opfer des Tempels, das auf den [erhabenen] Opfertisch gehoben wird vor Chontamenti bei allen Festen des Tempels des Osiris, wovon die Ach-Geister zu essen wünschen, für den Versorgten bei dem [großen Gott], dem Herrn des Himmels, den trefflichen Verklärten, den Großen auf Erden, dessen Ach-Geist für die Nekropole vollkommen ist, den Versorgten, den Priester Qemnen, dessen schöner Name Upuautnacht ist, der Gerechtfertigte.
IBUBd2CYCnMVeEvkmQ90yfEep8o
sentence id
//[A2, 1]// hrw-nfr jw=n m hꜣi̯.t r šꜣ grg=[n] ḫ[n]n.[t] [...] [t]nw ḥr //[A2, 2]// mw.wj
Ein schöner Tag (oder: ein Feiertag) und wir sind unterwegs zum Sumpfland, (damit) wir Vö[gel] (mit Netzen) fangen und [unzäh]lige [Fische erbeuten] in den beiden Gewässern (oder: im Doppelgewässer).
IBUBd3boEkiWz0DdkVB8AMPE8zM
sentence id
ḫnn.t in following corpora
Best collocation partners
- ẖꜣm.t, "[Beiwort des Bieres]" | "[a kind of beer]"
- ẖꜣm.t-jḫ.t, "Speisenmenge (o. Ä.)" | "[a kind of offering(s)]"
- ḥḏ.t, "Milch; [ein Getränk ("Weißes")]" | "milk; [a beverage, lit. white stuff]"
Same root as
- Msḫn.t, "Mesechenet (Geburtsgöttin)" | "Meskhenet (goddess associated with birth)"
- msḫn, "Aufenthaltsort" | "abode (of gods)"
- msḫn.t, "Aufenthaltsort; Geburtsziegel" | "abode (of gods); birthplace; birth bricks"
- Nḫn, "Hierakonpolis" | "Hierakonpolis"
- Nḫn, "Nechen (3. o.äg. Gau)" | "Nekhen (3rd nome of Upper Egypt)"
- nḫn, "[ein Gebäude (o. Ä.)]" | "shrine"
- nḫn.j, "hierakonpolitisch" | "of Hierakonpolis"
- nḫn.y, "Bewohner von Hierakonpolis" | "inhabitant of Hierakonpolis"
- nḫn.wy, "[Bez. für Widersacher]" | "opponents"
- nḫn.t, "[ein Vogel]" | "[a white bird]"
- ḫn, "abscheulich finden; finster sein (vom Gesicht)" | "scowling (?) face"
- ḫn, "Rebell; Unruhiger" | "rebel"
- ḫn, "Abscheuliches" | "that which is loathsome"
- ḫn.w, "Ruheplatz ("Halteplatz"); Magazin" | "abode (lit. resting place); storehouse"
- ḫn.t, "Halt; Ruheplatz (Bez. des Grabes)" | ""
- ḫni̯, "niederschweben; sich niederlassen; Halt machen" | "to alight; to stop; to rest"
- sḫn, "Ruhestätte; Rastplatz" | "resting-place"
- sḫn, "prozessieren" | "to go to law; to contend"
- sḫn, "[Schiff (für den Toten)]" | "[a divine bark]"
- sḫn.yw, "das Verweilen" | "resting"
- sḫn.t, "Ruhebett" | ""
- sḫni̯, "schweben; niederschweben lassen" | ""
- sḫnn, "Niederstoßener" | ""
- sẖn.w, "[Substantiv]" | "[noun]"
- sšn, "[Schiff]" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- unknown: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber