msḫn.t

 Main information

• Aufenthaltsort; Geburtsziegel german translation
• abode (of gods); birthplace; birth bricks english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 75720 lemma id
• Wb 2, 148.6-14; FCD 117; Lesko, Dictionary I, 242; Wilson, Ptol. Lexikon, 465 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sꜣḫ sw H̱nm,w Ḥq,t //[A.16]// tp(,jw)-ꜥ ḫpr.w ẖr-ḥꜣ,t 〈ḥr〉 msḫn,t.pl tp.t ꜣbḏ,w pri̯.w m rʾ n(,j) Rꜥ ḏs=f m ḏsr ꜣbḏ,w ḥr=s
May Khnum and Heket exalt him, the ancestors who came into being before 〈on〉 the first birthplace of Abydos, who came out of the mouth of Re himself, when Abydos was distinguished on account of it.
sawlit:Stele des Mery (Louvre C 3 = AE 3)//〈Stele des Mery (Louvre C 3)〉: [A.15]
IBUBd25xorC01UAyhoU63vwcDQ4 sentence id
jy.n=f jni̯.n=f n=k ḥw,t=k tw qd.t.n=f n=k grḥ //[P/C ant/W 9= 398]// n(,j) msw,t=k hrw n(,j) msḫn,t=k
Er ist gekommen und bringt dir dieses dein Haus, das er für dich geformt hat in der Nacht deiner Geburt, am Tag deiner Geburtsstätte:
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 516: [P/C ant/W 8 = 397]
IBUBdy4hcf7pAEf7jW8RgSiGpQk sentence id
jni̯=s n=k mnḫ,t šps(.t) m-ẖnw Tꜣ-rr msḫn,t nfr.t m J{npw,t}〈qr〉
Sie bringt dir das edle menechet-Tuch aus Tarer, dem schönen Aufenthaltsort im Gau von Dendara.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,14
IBUBd0n9J9UIPUK6lP64fW1ZM00 sentence id
//[9]// jst ḥm=f ḥr ḥjḥj ꜣḫ,w.pl r jri̯=w n jtj ⸢=f⸣ Mnw-Jmn [...] //[10]// ḥr,j-jb Bhn 〈ḥr〉 ⸢jri̯⸣ n=f m ⸢ꜥḥꜥ⸣ ꜥꜣ špss m ⸢j⸣nr-n-nfr n rwḏ,t ⸢r⸣ s,t-[ḥtp] //[11]// [n] [jtj] [=f] Jmn r m[s]ḫn,t nfr.t n psḏ,t s,t ⸢ḫꜥ,w⸣ ⸢n⸣ ⸢nb⸣-nṯr,pl
Da suchte seine Majestät nach Herrlichkeiten, die er für seinen Vater Min-Amun tun konnte ... der in Buhen residiert, indem er eine große prächtige Stele aus gutem Baustein von Sandstein am Ruheplatz seines Vaters Amun, am schönen Aufenthaltsort der Neun(bogen)völker - an der Erscheinungsstätte des Herrn der Götter errrichtete.
bbawramessiden:Buhen-Stele Sethos' I.//[Stelentext]: [9]
IBUBd4huUbQaAkTTuHBS5olsUB0 sentence id
ḥri̯.w //[2]// ṯw r msḫn(,t) twy n(.t) Rꜥ,w jm,j(.t) sdꜣdꜣ
Entferne dich von jener Geburtsstätte des Re, die in Zittern ist!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 039: [1]
IBUBdx9JWvHxtkOWvbyWFOb3kQQ sentence id

 msḫn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ꜣbḏ.w, "Abydos" | "Abydos"
  2. Tꜣ-rr, "[Dendera]" | "Tarer (Dendera)"
  3. jnr-nfr, "Baustein ("guter Stein")" | "good stone (suitable for building)"

 Same root as

 Written forms

F31-Aa1-N35-X1-B1: 2 times

𓄟𓐍𓈖𓏏𓁐


F31-S29-Aa1-N35-X1-O1: 1 times

𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓉐


F31-S29-Aa1-N35-X1-Q3: 1 times

𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓊪


F31-Aa1-N35-X1-N36-Z2: 1 times

𓄟𓐍𓈖𓏏𓈘𓏥


F31-Aa1-N35-X1: 1 times

𓄟𓐍𓈖𓏏


F31-S29-Aa1-N35-X1-Z5-I12: 1 times

𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓏯𓆗


F31-Aa1-N35-X1-O39: 1 times

𓄟𓐍𓈖𓏏𓊌


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy