dd

 Main information

• kopulieren german translation
• - english translation missing
• verb: verb_2-lit part of speech
• 855348 lemma id
• Wb 5, 419.4-5; FCD 309; Lesko, Dictionary IV, 122; Wilson, Ptol. Lexikon, 1182; Hoch, Sem. Words, no. 568 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2,2]// bw nꜥj={j} jb=j n pꜣy=k mri̯.ṱ=j pꜣy=j ṯꜣ n wnš dꜣdꜣ
Mein Herz erbarmt sich nicht deiner Liebe zu mir, mein lüsternes Wölfchen!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 1-4: Liebeslieder, 1. Gruppe: Lied Nr. 1-8: [2,2]
IBUBd3SOj28dXUdQv33Cl1lgSwA sentence id
qmꜣ=sn r=sn m nṯr 4 {n}〈d〉ꜣ{n}〈d〉ꜣ=sn [jm]=sn
Sie begaben sich zu ihnen, nämlich die vier Götter, (und) sie kopulierten mit ihnen (den weiblichen Göttern).
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,11]
IBUBdW8wyByKDExiqISVvUqmjqY sentence id
nn tꜣtꜣ=k //[24,17]// n ḏ,t-ḏ,t
"Du kannst für immer und ewig nicht (mehr) kopulieren!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [24,16]
IBUBdzRkHV0gSkc3t2uTp4QXCiE sentence id
//[741]// j Jni̯-ḥtp≡f pri̯ m pr Mn,w n dꜣdꜣ=j
Oh Bringer seiner Opfergabe, der aus dem Min-Tempel stammt, ich habe keine Unzucht getrieben.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 125: [741]
IBUBd5mpFEFYZUohgpG6NcvWPXs sentence id
n dꜣdꜣ=j
Ich habe keine Unzucht getrieben.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [12]
IBUBdyYbEzu1Skzbn16rOk6XYm8 sentence id

 dd in following corpora

 Best collocation partners

  1. wnš, "Schakal" | "jackal"
  2. ḏ.t-ḏ.t, "ewiglich" | "forever"
  3. ḫnms, "Mücke" | "mosquito (or gnat?)"

 Written forms

X1-G1-X1-G1-D53: 5 times

𓏏𓄿𓏏𓄿𓂺


N35-G1-N35-G1-D52: 1 times

𓈖𓄿𓈖𓄿𓂸


D46-X1-G1-M17-M17-D53-N35: 1 times

𓂧𓏏𓄿𓇋𓇋𓂺𓈖


D46-Z4-D46-Z4-D53-Y1: 1 times

𓂧𓏭𓂧𓏭𓂺𓏛


D46-Z4-D46-Z4-D53: 1 times

𓂧𓏭𓂧𓏭𓂺


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy