Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ
Main information
• Ta-aat-ja
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 855560
lemma id
• Botti, JEA 41, 1955, 69, fig. 2
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[pTurin Cat. 1940+1941, rto. 1,8]// [...] [Tꜣ-]ꜥꜣ,t-jꜣ
[---] [Ta-]aat-ja.
IBUBd78jiWniDECckSWiKkr0f5Y
sentence id
ḫr-jr ⸢ḥr⸣-sꜣ //[pTurin Cat. 1940+1941, rto. 2,2]// jꜣd,t ꜥꜣ.ywt jw Pꜣ-sr,w pꜣ(-n) Tꜣ-ꜥꜣ,t-jꜣ ḥr wšb.t
Und dann, nach einer langen Zeit, da antwortete Paser, Sohn der Ta-aat-ja:
IBUBdxWt9i9oR00wsxCJbOcQNbo
sentence id
Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ-sr, "Pa-ser" | ""
- pꜣ-n, "der des [Possesivpräfix sg.m.]" | ""
- ḫr-jr, "und dann; aber danach; also; als" | ""
Written forms
X1-G1-O29-X1-Y1-M17-G1-B1: 1 times
𓏏𓄿𓉻𓏏𓏛𓇋𓄿𓁐
Used hieroglyphs
- X1: 3 times
- M17: 3 times
- G1: 3 times
- O29: 2 times
- Y1: 2 times
- B1: 2 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- PN/f: 1 times
- PN/w: 1 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- person_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber