Kꜣkꜣ

 Main information

• Kaka german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 855593 lemma id
• LGG VII, 281 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] [b]nw [...] swḥ,t n,tj kꜣkꜣ r tꜣ msi̯.n=[f] [sw]
. . . der Phönix . . . das Ei des KaKa (falle?) zur Erde, die? [ihn?] erzeugt hat!
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//1. Text zum Neungesichtigen Bes: [x+1,3]
IBUBd7gwXQcMakrBvLubztvNjgY sentence id

 Kꜣkꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Bn.w, "Phönix (Benu)" | "Phoenix (benu-bird)"
  2. swḥ.t, "Ei" | "egg"
  3. msi̯, "gebären; erzeugen; schaffen" | "to give birth; to fashion; to create"

 Written forms

D28-D28-D53: 1 times

𓂓𓂓𓂺


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy