tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj
Main information
• Wesir
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 856140
lemma id
• Wb 5, 344.1-2; vgl. LÄ VI, 599, Anm. 10
bibliographical information
Most relevant occurrences
//Z3// jw jni̯.w zš n(,j) tꜣ,t(j)-zꜣb-ṯꜣ,t(j) n bꜣk-jm r jni̯.t ṯꜣz,t n,(j.)t ꜥpr Rʾ-ꜣw //Z4// r ḥbs r-gs=f ḥr srḫ jm,j-wr,t
Es ist der Brief des Wesirs zu dem Diener (=zu mir) gebracht worden, um die Arbeitertruppe Tura's zu holen und um (sie) zu bekleiden in seiner Gegenwart an der Behörde der Westseite (?).
IBUBdQzi80WhSEWWideOqhaLkfI
sentence id
tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj in following corpora
Best collocation partners
- srḫ, "Behörde" | ""
- zš, "Schrift; Schriftstück" | "writing; writings"
- Rʾ-ꜣw, "Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)" | "Tura (quarry region; lit. Long-stretched-out-opening)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber