Rʾ-ꜣw
Main information
• Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)
german translation
• Tura (quarry region; lit. Long-stretched-out-opening)
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 92700
lemma id
• Wb 2, 393.12; LÄ VI, 807
bibliographical information
Most relevant occurrences
sbꜣ.pl tḫn.n(j) //[A.7]// bjꜣ,wt m jnr-ḥḏ n(,j) Rʾ-ꜣwy
the portals have broken through the firmament with white Turah limestone.
IBUBd1TiIxJDOkfYkfQGQq1kXdg
sentence id
(j)ḫr dbḥ=(j) //[27]// ḫr nb=(j) ⸢jni̯.t⸣ [n]=[f] ⸢qr⸣s,w m Rʾ-ꜣw //[28]// r jz{n}=f pn jri̯.n=(j) n=f n rnp,t 1 ꜣbd 3 sk sw m wꜥb,t-n,t-ꜥḥꜥ,w m pr-ḏ,t=f n,tj m Nr-Jzzj
Als ich bei meinem Herrn bat, [für ihn] in dieses sein Grab einen Sarg, das/den ich für ihn gemacht hatte im Laufe eines Jahres und 3 Monate, aus Tura zu bringen, war er in der provisorischen Grabstelle in seiner Totenstiftung, welche im 'Vollkommen ist Isesi (Pyramidenanlage des Isesi)' ist.
IBUBd1hwWpIspk6CjZUQsToB0Aw
sentence id
//[6]// [...] sꜣr ⸢pw⸣ ⸢n⸣ s⸢ḥḏ-ḥm(,w)-nṯr⸣ ⸢Jp⸣[j] [...] ⸢m⸣ Rʾ-ꜣw
Das ist der Wunsch des Aufsehers der Priester Ipi ... aus Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo).
IBUBdwbDhgD6Rksoi9jFTseKPl8
sentence id
//Z3// jw jni̯.w zš n(,j) tꜣ,t(j)-zꜣb-ṯꜣ,t(j) n bꜣk-jm r jni̯.t ṯꜣz,t n,(j.)t ꜥpr Rʾ-ꜣw //Z4// r ḥbs r-gs=f ḥr srḫ jm,j-wr,t
Es ist der Brief des Wesirs zu dem Diener (=zu mir) gebracht worden, um die Arbeitertruppe Tura's zu holen und um (sie) zu bekleiden in seiner Gegenwart an der Behörde der Westseite (?).
IBUBdQzi80WhSEWWideOqhaLkfI
sentence id
sšsꜣ=〈j〉 r //[3,3]// Nrꜣw
Ich zog an Tura vorbei
IBUBd1AtcsjoS0ixps4d3G01Mq4
sentence id
Rʾ-ꜣw in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- bjꜣ.wt, "Firmament" | ""
- tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj, "Wesir" | ""
- srḫ, "Behörde" | ""
Written forms
D21-F39-G43-N25-O49: 1 times
𓂋𓄪𓅱𓈉𓊖
D21-Z1-F40-G43-N25: 1 times
𓂋𓏤𓄫𓅱𓈉
D21-Z1-F40-G43-N25-O49: 1 times
𓂋𓏤𓄫𓅱𓈉𓊖
D21-Z1-F40-M17-M17-O49-X1-Z1: 1 times
𓂋𓏤𓄫𓇋𓇋𓊖𓏏𓏤
N35-D21-F40-Ff101-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D21: 5 times
- O49: 4 times
- Z1: 4 times
- F40: 4 times
- G43: 3 times
- N25: 3 times
- M17: 2 times
- F39: 1 times
- X1: 1 times
- N35: 1 times
- Ff101: 1 times
Dates
- OK & FIP: 9 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo): 11 times
- Tura: 2 times
Part of speech
- entity_name: 13 times
- place_name: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber