Rʾ-ꜣw

 Main information

• Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo) german translation
• Tura (quarry region; lit. Long-stretched-out-opening) english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 92700 lemma id
• Wb 2, 393.12; LÄ VI, 807 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sbꜣ.pl tḫn.n(j) //[A.7]// bjꜣ,wt m jnr-ḥḏ n(,j) Rʾ-ꜣwy
the portals have broken through the firmament with white Turah limestone.
sawlit:Stele des Mery (Louvre C 3 = AE 3)//〈Stele des Mery (Louvre C 3)〉: [A.6]
IBUBd1TiIxJDOkfYkfQGQq1kXdg sentence id
(j)ḫr dbḥ=(j) //[27]// ḫr nb=(j) ⸢jni̯.t⸣ [n]=[f] ⸢qr⸣s,w m Rʾ-ꜣw //[28]// r jz{n}=f pn jri̯.n=(j) n=f n rnp,t 1 ꜣbd 3 sk sw m wꜥb,t-n,t-ꜥḥꜥ,w m pr-ḏ,t=f n,tj m Nr-Jzzj
Als ich bei meinem Herrn bat, [für ihn] in dieses sein Grab einen Sarg, das/den ich für ihn gemacht hatte im Laufe eines Jahres und 3 Monate, aus Tura zu bringen, war er in der provisorischen Grabstelle in seiner Totenstiftung, welche im 'Vollkommen ist Isesi (Pyramidenanlage des Isesi)' ist.
bbawgrabinschriften:südliche Laibung//Inschrift C: [26]
IBUBd1hwWpIspk6CjZUQsToB0Aw sentence id
//[6]// [...] sꜣr ⸢pw⸣ ⸢n⸣ s⸢ḥḏ-ḥm(,w)-nṯr⸣ ⸢Jp⸣[j] [...] ⸢m⸣ Rʾ-ꜣw
Das ist der Wunsch des Aufsehers der Priester Ipi ... aus Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo).
bbawarchive:pBerlin P 11301 (80 A)//pBerlin P 11301 (80 A): [6]
IBUBdwbDhgD6Rksoi9jFTseKPl8 sentence id
//Z3// jw jni̯.w zš n(,j) tꜣ,t(j)-zꜣb-ṯꜣ,t(j) n bꜣk-jm r jni̯.t ṯꜣz,t n,(j.)t ꜥpr Rʾ-ꜣw //Z4// r ḥbs r-gs=f ḥr srḫ jm,j-wr,t
Es ist der Brief des Wesirs zu dem Diener (=zu mir) gebracht worden, um die Arbeitertruppe Tura's zu holen und um (sie) zu bekleiden in seiner Gegenwart an der Behörde der Westseite (?).
bbawbriefe:JE 49623//Protestbrief: Z3
IBUBdQzi80WhSEWWideOqhaLkfI sentence id
sšsꜣ=〈j〉 r //[3,3]// Nrꜣw
Ich zog an Tura vorbei
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [3,2]
IBUBd1AtcsjoS0ixps4d3G01Mq4 sentence id

 Rʾ-ꜣw in following corpora

 Best collocation partners

  1. bjꜣ.wt, "Firmament" | ""
  2. tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj, "Wesir" | ""
  3. srḫ, "Behörde" | ""

 Written forms

D21-F39-G43-N25-O49: 1 times

𓂋𓄪𓅱𓈉𓊖


D21-Z1-F40-G43-N25: 1 times

𓂋𓏤𓄫𓅱𓈉


D21-Z1-F40-G43-N25-O49: 1 times

𓂋𓏤𓄫𓅱𓈉𓊖


D21-Z1-F40-M17-M17-O49-X1-Z1: 1 times

𓂋𓏤𓄫𓇋𓇋𓊖𓏏𓏤


N35-D21-F40-Ff101-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy