rmṯ-rḫ

 Main information

• Weiser; Gelehrter german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 856673 lemma id
• EDG 247 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] (rmt){.pl}-rḫ r (rmt){.pl}-swꜣgꜣ n-j[m]=[w] //[3.16]// (r-)ḏbꜣw-ḫp[r] [...]
[Er unterscheidet (?)] einen weisen Menschen von einem törichten Menschen unter [ihnen], weil (?) [... ... ...]
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [3.15]
IBUBdzcIWlkrXUeqpb1oPbQWWkc sentence id
[...] [(rmt){.pl}-swꜣgꜣ] bw rḫ{.tw}=f mnq [tꜣ] _ [n] //[3.17]// ḏd mtw (rmt){.pl}-rḫ _ n rʾ=f m-dj=f mnq p(ꜣy)=s pḥ[.wj] [...]
[Ein törichter Mensch (?)], er kann (wörtl.: weiß) keine Rede (?; wörtl.: [Worte des] Sprechens) vollenden, so daß (?) ein weiser Mensch auf seine Aussage [antwortet] (?) und seinen Schluß [...] vollendet.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [3.16]
IBUBd11PVKqDXU45qYCH07ib4Wg sentence id
p[ꜣ] [...] stp n nꜣ (rmt).pl-rḫ [...] n=f
... ...] Auserwählter der Weisen [... ... ...] für ihn.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [4.3]
IBUBd2jRQjIGwk49kWRTnZvvadw sentence id
(rmt){.pl}-rḫ jw=f mnq [...] msḥ n jṯꜣ šꜣ,w 〈n〉 ⸢ẖꜣk⸣-[jb] [ḥ]f(ꜣw) ṯꜣ.y [...] ꜥḥꜣ,wtj zꜣ,wtj n pr nb
Ein Weiser, der (wörtl.: wenn er) vollendet ist, ist (wie?) ein Krokodil für einen Dieb, (wie?) das Schicksal (für) einen Krumm[herzigen], (wie?) eine männliche Schlange und Wächter für das Haus des Herrn.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [4.4]
IBUBd4KrsRKTe0rQoIDoKPwyFeg sentence id
//[Fragm. 24.1]// [...] nꜣy=k [...] //[Fragm. 24.2]// [...] (rmt){.pl}-rḫ [...]
...] deine [... ...] Weiser [...
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [Fragm. 24.1]
IBUBd4VSGhzMgkSSuVNImR6a1do sentence id

 rmṯ-rḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. rmṯ-swgꜣ, "Tor" | ""
  2. mnq, "vollenden; vergelten; gewähren" | "to complete; to come to an end"
  3. r-ḏbꜣ.t-ḫpr, "weil (Konjunktion)" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy