Gb
Main information
• [ein göttliches Wesen]
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 856742
lemma id
• CT II, 145a
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[B.9]// 〈di̯〉=k n=j ꜣḫ m p,t wsr m tꜣ mꜣꜥ-ḫrw m //[B.10]// ẖr,t-nṯr pr,t-ḫrw hrw sn(,w)t tʾ.pl ḥnq,t.pl kꜣ.pl ꜣpd.pl m-mj,tt n rꜥ-nb //[B.11]// jmꜣḫ.y m šms(,w) Skr nb-qrs,t //[B.12]// r jt.pl ḥr(,j).w.pl-tp.w.pl mꜣꜥ-ḫrw m //[B.13]// wsḫ,t Gb ṯꜣw nḏm r šr,t=j //[B.14]// ssn=j st ẖr wḏ=k n Ḫnsw msi̯.w Jdj
Mögest du mir 〈geben〉 Verklärung im Himmel, Macht auf Erden, Rechtfertigung in der Nekropole, ein Totenopfer am Tage des Senet-Festes (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel ebenso für jeden Tag, Versorgtheit im Gefolge des Sokar, des Herrn des Begräbnisses, mehr als die Vorvätern, Rechtfertigung in der Halle des Geb, den süßen Hauch an meine Nase, damit ich ihn (?; oder: den Duft) atme gemäß deines Befehls,
für Chonsu, geboren von Idi.
HLDW7XRLSNAIDGODMJCN5TAIRY
sentence id
ḥm-nṯr-n(,j)-wr-sḫm.pl nṯr-ꜥꜣ nb-wrr,t //[234]// zꜣ,w bꜣ.pl nṯr.pl jwi̯.w n=f n,t.t jw,t.t [jwꜥ,]w Gb mri̯.y=f nswt-bj,tj Wnn-nfr-{ḫrw-}mꜣꜥ〈-ḫrw〉 ḥzi̯(,y)=f mri̯(,y)=f ḥꜣ,tj-ꜥ Ḏfꜣ≡j-hꜥpj
The priest of the Great of Powers
- the great god, lord of the crown (of Upper Egypt),
the guardian of the rams/Bas (?) of the gods,
to whom comes that which is and that which is not,
the heir of Geb, his beloved,
the king of Upper and Lower Egypt, Wenennefer, justified -,
his praised, his beloved, the count Djefaihapi.
IBUBd9n2I1V8WUZmo9lJOTiMnk8
sentence id
//[A10]// nb-nṯr.pl nṯr-nfr pri̯ m Gb sꜣḫ pri̯ //[A11]// m ẖ,t mw,t=f Nw,t wr ꜥꜣ n(,j) ẖ,t mw,t=f //[A12]// Nw,t nrr.w n=f nṯr.pl jr⸮r?.w n=f ḥ(ꜣ)b.pl=f nfr.w.pl //[A13]// m nṯr.pl
Herr der Götter, guter Gott, der aus Geb hervorkam,
ein Verklärter, der aus dem Leibe seiner Mutter Nut hervorging,
der überaus Große des Leibes seiner Mutter Nut,
vor dem die Götter erschaudern,
für den seine schönen Feste mit den Göttern durchgeführt werden;
IBUBdzTLoS7Tr0mYvwNIqstOMT4
sentence id
jri̯.n n=f sn,t=f Ꜣs,t smn{.n} n=f zꜣ=f Ḥr,w ḥr //[A14]// ns,t{.pl}=f rḏi̯.n n=f Gb jwꜥ,t.pl=f nfr.t.pl mꜣꜥ-ḫrw n nṯr.pl nb.w.pl
Einer, für den seine Schwester Isis agierte,
einer, dessen Sohn Horus für ihn auf seinen Thronen installiert wurde,
einer, dem Geb sein schönes Erbe und die Rechtfertigung bei (?) allen Göttern gab.
IBUBd1nTyPsMS0FilwUF1UeLv7Q
sentence id
Gb in following corpora
Best collocation partners
- ḥm-nṯr-n-Wr-sḫm.w-nb-wrr.t, "Priester des Wer-sechemu, des Herrn der Krone" | "god's-servant of Great-of-power, Lord of the Red Crown"
- mꜣꜥ-ḫrw, "Rechtfertigung; Triumph" | "rightness; triumph; justification"
- nb-qrs.t, "Herr des Begräbnisses" | "lord of burial"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein göttliches Wesen]: 4 times
Part of speech
- entity_name: 4 times
- gods_name: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber