Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f

 Main information

• [Eigenname Amenophis IV.] german translation
• - english translation missing
• entity_name: kings_name part of speech
• 856874 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XVIII 10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vor Amenophis IV.]// [...] [Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [Jmn]-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f [...]
[Amenophis IV.]: ... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], [Imen]-hetepu, netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef ...
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//rechte Szene: Amenophis IV vor Amenophis III und Teje: [vor Amenophis IV.]
IBUBd0ihlu0FTUjnkPCq1u1unL4 sentence id
//[vor Amenophis IV., oben]// [nṯr-nfr] ⸢nb-Tꜣ,wj⸣ Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] [Nb,tj] Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw
[vor Amenophis IV., oben]: [Der vollkommene Gott], ⸢Herr der Beiden Länder⸣, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, [Sohn des Re] und [ die Beiden Herrinnen]: Imen-hetepu-netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef, dem Leben gegeben wie Re.
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//linke Szene: Amenophis IV. an Re-Harachte: [vor Amenophis IV., oben]
IBUBdWzuXDtdn0Xjp9QQ9InQQPk sentence id
//[x+2]// [...] ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-〈m〉-ꜥḥꜥ,w≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t
... Es lebe der Sohn des Re: Imen-hotepu-netjer-heqa-waset-aa-〈em〉-ahauef, dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich.
bbawamarna:Block: CXLVI//Fragment mit Königsnamen: [x+2]
IBUBdzrEpU2QKUuVk1yYySC132o sentence id
//[König]// //[K.1]// nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw //[K.2]// zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f //[Z.3]// ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw
[König]: der vollkommene Gott Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, Sohn des Re: Imen-hetepu-heqa-waset-aa-em-ahauef, dem Leben gegeben sei wie Re ewiglich.
bbawamarna:Tor zum Hof: Architrav//rechte Szene: [K.1]
IBUBd5KEHSAnLENUt9B6bmd7vrY sentence id
//[König]// //[K.1]// nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw //[K.2]// zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f //[Z.3]// ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw
[König]: Vollkommenener Gott Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Sohn des Re: Imen-hetep-netjer-heka-waset-aa-em-ahauef, dem Leben gegeben ist wie Re.
bbawamarna:Tor zum Hof: Architrav//linke Szene: [K.1]
IBUBd4g0N9DKqUbpvXR3QRWLJW8 sentence id

 Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw, "[Thronname Amenophis' IV.]" | ""
  2. nṯr-nfr, "der vollkommene Gott (König); der vollkommene Gott (Gott)" | "perfect god (kings); perfect god (divinity)"
  3. zꜣ-Rꜥw, "Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)" | "son of Re"

 Written forms

M17-Y5-N35-R4-O29V-R8-S38-R19-P6-Aa15-I9: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Y5-N35-R4-R8-S38-R19-O29V-P6-I9: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy