šmꜥ.w-mḥ.wj
Main information
• Ägypter
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 857568
lemma id
• KRI II, 328.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
šmꜥ,w-mḥ,wj ẖr ṯb,t.du=j [...] [⸮_?]
Die Ober- und Unterägypter sind unter meinen Sohlen (= mir untertan).
IBUBdw6XGm99pEabjOWvYOeQIHU
sentence id
šmꜥ.w-mḥ.wj in following corpora
Best collocation partners
- ṯbw.t, "Sohle (des Fußes); Sandale; Fuß" | "sole (of the foot); sandal"
- ẖr, "unter; infolge von" | "under"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber