ḥr.j-jb-Ḥw.t-n.t-šꜥy
Main information
• der im Haus des Sandes residiert (Min)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 857686
lemma id
• Meeks, Mythes, pl. XIV.11; vgl. LGG V, 341
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯=tw jm,j-šwj.pl n ḏbwj{ṱ} n jr.du,wj n Mnw ḥr,j-jb-Ḥw,t-n,t-šꜥy
Man schuf 'Das in der Doppelfeder Befindliche' (das Horusauge als Sonne und Mond) als Ersatz für die Augen des Min 'der im Tempel des Sandes residiert'.
IBUBd4b0j4OKSUS4uAf2QNQyAbk
sentence id
ḥr.j-jb-Ḥw.t-n.t-šꜥy in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-šw.tj, "das in der Doppelfeder Befindliche (Horusauge als Sonne und Mond)" | ""
- ḏbꜣ.w, "Ersatz; Bezahlung" | "compensation; payments"
- jr.t, "Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)" | "eye (of a god); eye (of heaven, metaph. for the sun and moon)"
Written forms
D2-D21-F34-Z1-O6-X1-O1-N35-X1-N37-D36-M17-M17-N33-Z2: 1 times
𓁷𓂋𓄣𓏤𓉗𓏏𓉐𓈖𓏏𓈙𓂝𓇋𓇋𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
- der im Haus des Sandes residiert (Min): 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber