ḫḫ-n-Nj.t
Main information
• Hals der Neith
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 857695
lemma id
• LGG V, 951
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫḫ-N(j),t snnm.n=f ꜥ ḏd.n=f //[x+15,4]// nn ꜥmꜣ=j sw
Die 'Kehle der Neith' (Maga) hatte den Arm (des Osiris) gefressen, er sagte (aber): "Ich habe ihn nicht verschlungen!"
IBUBd4E3rjf1mkonlEbzkfwi9lk
sentence id
ḫḫ-n-Nj.t in following corpora
Best collocation partners
- snm, "essen lassen; (jmdn.) speisen; essen" | "to feed (someone); to consume (food)"
- ꜥm, "verschlucken; verschlingen" | "to swallow; to devour; to absorb"
- nn, "[Negationspartikel]" | ""
Written forms
Aa1-Aa1-F10-N35-X1-H8-I3: 1 times
𓐍𓐍𓄈𓈖𓏏𓆇𓆊
Used hieroglyphs
- Aa1: 2 times
- F10: 1 times
- N35: 1 times
- X1: 1 times
- H8: 1 times
- I3: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber