snm

 Main information

• essen lassen; (jmdn.) speisen; essen german translation
• to feed (someone); to consume (food) english translation
• verb: verb_caus_2-lit part of speech
• 137400 lemma id
• Wb 4, 164.1-16; vgl. EAG § 442 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥr-n,tj //[rt. 10,3]// j:jri̯ [...] snm=j n=k
Denn, was tat [… … … … …] dass ich für dich Speisen bereite (?).
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 9,10-11,6: 〉 Magischer Text: [rt. 10,2]
IBcDNWppc5S0F0FRszdHd7GS1C0 sentence id
jri̯.n=f n=sn sm,w ꜥw,t //[x+5,8]// ꜣpd.pl rm.w.pl snm st
Für sie hat er Pflanzen, Kleinvieh, Geflügel und Fische gemacht, die sie ernähren.
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+5,7]
IBUBd5XwRVMIBkftjyKagwmWlDI sentence id
//[1]// pẖr ḏꜣ,t(.w) m-ḫt snm.t
Das Umhergehen der Kraniche nach dem Füttern.
bbawgrabinschriften:2. Register v.u.//Beischriften (1. Szene v.r.): [1]
IBUBd0qC5Pmi1kS2iikyuYclqx8 sentence id
dꜣ ḥn,wt-[n,t-ẖn-{h}〈pr〉] [Šw] ḥr //[x+4,30]// šsdꜣ-[sštꜣ-n-(j)m(,j)-rʾ-Pr-ḥḏ] ⸢Sfḫ-ꜥb.du.pl⸣ [Sšꜣ,t] [wr.t] [...] [Šw] H̱nm //[x+4,31]// ⸢⸮Mwj,t?⸣ [Jsdn] [ḥsq] [⸮_?] ⸢ṯsm⸣ 〈m〉 ⸮nd{ꜣ}?=f ⸢nn⸣ [sndt]=[f] [pꜣ] [snm] [qꜥ]=f ꜥn=[f] //[x+4,32]// [sw] [jw] [wnm]=[w] [ꜥn] [pꜣ] ⸢wpw,tj⸣ ⸢wḥm⸣-[⸮md,t?] [dḫn-nṯr,j] //[x+5,1]// jb-n-Rꜥw snsn=f sḫm=f (m)-qꜣb=f m nb-Ss(n,)w Sfḫ-ꜥb.du nb,t-⸢sẖꜣww⸣ dꜣ ḥn,wt-n-{h}〈pr〉-mḏꜣ,t //[x+5,2]// sꜣ,t-Wsjr ⸢sfḫ⸣-jt(j)≡s-(j)ꜥb Sḫm,t Sbq,t ꜣs,t srjw rdi̯ wtr=s jw Ḥr m Stm
(Die Festteilnehmer sind:) die 'Herrin [des Tempelinneren'] (Nehemt-awai); [Schu] zusammen mit '[der geheimen] Figur [des Vorstehers des Schatzhauses]' (Maatfigur); Sefech-abui, [Seschat die Große, . . .; Schu]; Chnum; Muit(?); [Isden 'der . . . abschneidet']; der Windhund 〈in〉 seiner Haut(?), [der] keine [Furcht hat, der, (was) er gefressen hatte, ausspie] (und) [sich] umwandte, [um es erneut zu fressen]; [der] Bote (und) [Bericht]erstatter(?), [göttlicher Ibis (Standertengottheit)], 'Herz des Re', er vereinigte sich mit seinem (Kultbild in seinem) Heiligtum, in dessen Innern er 'Herr von Hermopolis' ist; Sefech-abui, 'Herrin der Schrift', die 'Patronin der Bibliothek', 'Tochter des Osiris', 'Löserin (der Mumienbinden) ihres (wieder) zusammengesetzten Vaters' (Osiris); Sachmet, Sobqet, Isis; eine Graugans, die ihr Blut gibt, (während) Horus Sem-Priester ist (,der die Gans opfert).
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,29]
IBUBdwJZ7bu230dTlwwQZ6TSOXw sentence id
bꜣ=j pri̯=f r mꜣꜣ stw,t=k r snm m ḥtp,t=f
Mein Ba: möge er heraustreten, um deine Strahlen zu sehen und um von seinen Opferspeisen zu essen.
bbawamarna:Nordwand//Text des Hymnus: [6]
IBUBdzxfiBWlhEdfiVQXVOlsO9w sentence id

 snm in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏꜣ.t, "grauer Kranich" | "grey crane"
  2. Sfḫ.t-ꜥb.wj, "Die die beiden Hörner löst" | ""
  3. ꜣḫ, "Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"

 Same root as

 Written forms

S29-T35-X1: 4 times

𓋴𓌱𓏏


S29-T35: 2 times

𓋴𓌱


O34-N35-N35-T35-G17-G39-F18-A2-N35: 2 times

𓊃𓈖𓈖𓌱𓅓𓅭𓄑𓀁𓈖


O34-N35-T35-G17-F18-A2: 2 times

𓊃𓈖𓌱𓅓𓄑𓀁


O34-N35-T35-G17-G52-M33: 1 times

𓊃𓈖𓌱𓅓𓅼𓇠


T34-N35-Aa15-Y1: 1 times

𓌰𓈖𓐝𓏛


O34-N35-T35-G17-G52: 1 times

𓊃𓈖𓌱𓅓𓅼


S29-T35-W22: 1 times

𓋴𓌱𓏊


O34-N35-N35-T35-G17-F20-F18-A2: 1 times

𓊃𓈖𓈖𓌱𓅓𓄓𓄑𓀁


O34-N35-N35-T35-G17-G39-F18-A2: 1 times

𓊃𓈖𓈖𓌱𓅓𓅭𓄑𓀁


O34-N35-T35-G17-G35-Y1-A2: 1 times

𓊃𓈖𓌱𓅓𓅧𓏛𓀁


O34-N35-T35-G17-F18-A2-N35: 1 times

𓊃𓈖𓌱𓅓𓄑𓀁𓈖


O34-N35-T34-G17-G41-A2: 1 times

𓊃𓈖𓌰𓅓𓅯𓀁


O34-N35-T34-G17-G41-A2-X1-Z7: 1 times

𓊃𓈖𓌰𓅓𓅯𓀁𓏏𓏲


O34-N35-Aa15-N18: 1 times

𓊃𓈖𓐝𓈀


S29-T34-G17-N35: 1 times

𓋴𓌰𓅓𓈖


O34-N35-T34-G17-A30-A2: 1 times

𓊃𓈖𓌰𓅓𓀢𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy