wnm.yt
Main information
• Verzehrendes (Feuer)
german translation
• devourer (fire)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 46800
lemma id
• Wb 1, 321.21-22; FCD 62; Lesko, Dictionary I, 117
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3.13]// bgꜣs [...] [j:jri̯]=[w] [ḏi̯.t] sw n wnm,yt
Einer, der [gegen ihn] aufbegehrt: der verzehrenden Flamme [übergibt man] ihn.
IBUBd2bvJJ6mmEPAm5GLkABtmqY
sentence id
sjpj.ṱ //[24,16]// n{t} wnm,yt jr,t-Ḥr
"Du bist der Verzehrenden (Flamme) des Horusauges überantwortet!"
IBUBd4QV10rcO0gJjIXNHakQQYk
sentence id
jr Wꜣḏ,yt nb,t wnm(,yt) jr,t-Rꜥ,w pw
"Uto, Herrin des Verzehrenden Feuers", das ist das Re-Auge.
IBUBdxJWBnN5k0z3ldW4QgWtwOk
sentence id
jnk Wꜣḏ,yt //[9,19]// nb,t wnm,wt
Ich bin Uto, Herrin des Verzehrenden Feuers.
IBUBd09k0AtQvk1miJs9Q92YeQ8
sentence id
jnk Wꜣḏ,yt nb,t wnm.w
Ich bin Uto, Herrin des verzehrenden Feuers.
IBUBdWt49c9it0NFiKxtdZrj9ds
sentence id
wnm.yt in following corpora
Best collocation partners
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Schlange von U.Äg.)" | "Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)"
- bgs.w, "Rebell" | ""
- nb.t, "Herrin" | "lady; mistress"
Same root as
- Wnm.t, "Die Rechte" | "She-who-belongs-to-the-right(-eye?)"
- wnm, "essen" | "to eat"
- wnm, "Essen (Nahrung); Einnehmen (von Medikamenten)" | "food; appetite"
- wnm, "Masttier (?)" | "fattened ox (?)"
- wnm.j, "rechts" | "right (side)"
- wnm.j, "die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter)" | "Right-side (one of two troops of necropolis workmen)"
- wnm.j, "rechte Hand" | "right hand"
- wnm.j, "rechte Seite; die Rechte" | "right"
- wnm.yt, "die Fressende (Flamme)" | ""
- wnm.w, "Nahrung" | "food"
- wnm.w, "der Esser; der Verschlinger" | "devourer"
- wnm.t, "Nahrung; Futter" | "food; fodder"
- wnm.t, "rechtes Auge (einer Gottheit)" | "right eye (of a deity)"
- wnm.t, "Rechtes Auge (meist Nechbet als o.äg. Krongöttin)" | "Right-eye (Nekhbet, as the crown of Upper Egypt)"
- wnm.t, "Diadem von Oberägypten" | ""
- snm, "essen lassen; (jmdn.) speisen; essen" | "to feed (someone); to consume (food)"
- snm, "Gier" | "greed (?)"
- snm, "Regenflut" | "storm"
- snm.w, "Speisung, Fütterung" | "food supply"
- snm.t, "Speisen" | "food supply"
- snmy.t, "[eine Pflanze]" | "[a rampant weed]"
Written forms
Z11-G17-Z4-M17-M17-X1-Q7: 1 times
𓏶𓅓𓏭𓇋𓇋𓏏𓊮
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 9 times
- NK: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [Bez. d. Feuers]: 9 times
- Verzehrendes (Feuer): 5 times
Part of speech
- substantive: 14 times
- substantive_fem: 14 times
- singular: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber