Wꜣḏ.t
Main information
• Wadjet (Schlange von U.Äg.)
german translation
• Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 43760
lemma id
• Wb 1, 268.17; LGG II, 269 ff.; LÄ VI, 906 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+3.21]// [šwi̯] [j]rf tꜣ pn m ḥm n(,j) [Wꜣḏ,yt]
Beraubt (wörtl.: leer) ist also dieses Land von der Majestät/Inkarnation der [Wadjet.]
IBcAiEIHHAJpO00glPQJKfDXQbE
sentence id
//[1]// Wꜣḏ,t ḏi̯=s ꜥnḫ wꜣs
Wadjet, indem sie Leben und Wohlergehen gibt.
IBYBUeHeW2rvw0NktEmoToVkofw
sentence id
di̯=s ⸢wꜣḏy,t⸣ //[Verso 57]// m wp,t=k
"Möge sie (Hathor?) (auch) die Wadjet (Uräusschlange) an deinen Scheitel geben!"
IBUBd02zxCYiK02WkR69xhAJTE4
sentence id
[nꜥi̯.w] [Mr,y-Rꜥw] [ḥnꜥ]=⸢k⸣ nꜥw,tj zp 4 ḏdi̯ //[P/D post/E 7= 812]// tp(,j) jꜣw,t.pl Wꜣḏ,t
[Merire wird mit] dir [reisen], Reisender - viermal fortlaufend -, der auf den $jꜣw.t$ der Wadjet ist.
IBUBd55sOKs9nUupsGZSeG9EKwI
sentence id
//Z1// nṯr-nfr nb-tꜣ,du nṯr-nfr nb-tꜣ,du //Z2// nṯr-ꜥꜣ nb-tꜣ,du nsw,t-b,jt S,t-jb-nb,tı͗ ḥrw-nbw-nṯrj //K3// N-wsr-Rꜥw //K4// ḏ ꜥnḫ N-wsr-Rꜥw zꜣ-Rꜥw //K5// mr⸢y⸣ wꜣḏ,t //K6// ḥrw s,t-jb-tꜣ,du N-wsr-Rꜥw ḏ ꜥnḫ ḏ,t //K7// nṯr-ꜥꜣ nb-tꜣ,du
Vollkommener Gott, Herr der Beiden Länder, vollkommener Gott, Herr der Beiden Länder, der große Gott, Herr der Beiden Länder, König v. O.Äg. u. U.Äg. Setibnebti, Goldhorus Netjeri Niuserre, dem Leben gegeben ist ..., Niuserre, Sohn des Re, geliebt von Wadjet, Horus Setibtawi (ist) Niuserre, dem Leben gegeben ist ewiglich, der große Gott.
IBUBd9P8fA5GkU0stvWrQMjYIXw
sentence id
Wꜣḏ.t in following corpora
- bbawfelsinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wꜣḏ.t-Tꜣ.wj, "die die beiden Länder gedeihen läßt" | ""
- sšm.t-nṯr.w, "die die Götter lenkt" | ""
- wp.t-Tꜣ.wj, "die die beiden Länder trennt (Wadjet)" | ""
Same root as
- Wꜣḏ, "Der Papyruspfeiler" | ""
- Wꜣḏ, "[Personifikation einer Pflanze]" | ""
- Wꜣḏ.w, "Wadju (ein Weideplatz)" | ""
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)" | "Wadjet (10th nome of Upper Egypt)"
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues)" | ""
- Wꜣḏ.tj, "Oasenregion" | ""
- wꜣḏ, "Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)" | "papyrus (also as a symbol for Lower Egypt)"
- wꜣḏ, "Spross; Sohn" | "child; son"
- wꜣḏ, "Papyrussäule" | "papyriform column"
- wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
- wꜣḏ, "frische Gewürze" | "fresh spices"
- wꜣḏ, "grün sein; gedeihen; gedeihen lassen" | "to be green; to flourish; to cause to flourish"
- wꜣḏ, "der Glückliche" | "fortunate man"
- wꜣḏ, "frisches Getreide" | "grain"
- wꜣḏ, "grüner Stein (allg.); Malachit" | "green stone (gen.); malachite"
- wꜣḏ, "grüne Röhrenperle" | "cylindrical bead (made of green stone)"
- wꜣḏ, "[ein Geflügel (Wasservögel?)]" | "[a kind of (water?) fowl]"
- wꜣḏ, "[ein Gebäck (?)]" | "offering loaf"
- wꜣḏ, "[Teil des Fischnetzes (?)]" | "[part of a fishnet (?)]"
- wꜣḏ, "Wadj (Unterabteilung einer Phyle)" | "Wadj (a subdivision of a phyle)"
- wꜣḏ, "grün; frisch; jung" | "green; fresh; young"
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.y, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wꜣḏ.w, "grüne Schminke; grüne Farbe" | "green eye paint; green pigment"
- wꜣḏ.w, "rohes Fleisch" | "raw meat"
- wꜣḏ.w, "Erfolg; Gedeihen; Glück" | "success; happiness"
- wꜣḏ.w, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.wt, "Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)" | ""
- wꜣḏ.t, "Gemüse; Grünzeug" | "greens; vegetables"
- wꜣḏ.t, "[eine Frucht]" | "[a fruit]"
- wꜣḏ.t, "grüner Kleiderstoff" | "green cloth"
- wꜣḏ.t, "Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps)" | "Wadjet (a phyle of priest, of workers)"
- wꜣḏ.t, "die Grüne (Krone von U.Äg.)" | "Green-one (crown of Lower Egypt)"
- wꜣḏ.t, "Bug (steuerbord hinten)" | "stem; bow (of a ship)"
- wꜣḏ.t, "grüner Stein" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "Gedeihende" | ""
- wꜣḏ.tj, "Gemüsegärtner" | "vegetable gardener"
- wꜣḏ.tj, "die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen" | "the two uraei; the two crowns"
- wꜣḏ.tj, "die zwei grünen Steine" | "two pieces of green-stone"
- wꜣḏ.tj, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏꜣḏ, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- wꜣḏwꜣḏ, "grün sein; grün machen" | "to become green; to be green"
- wꜣḏwꜣḏ, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏḏ.t, "Vegetation; grüne Pflanzen" | "green plants"
- wḏ, "Palmbast (für Seile)" | "palm fiber (for making rope)"
- wḏj, "Barsch" | "bulti-fish (tilapia nilotica)"
- swꜣḏ, "grünen lassen; gedeihen lassen" | "to make green; to make prosper"
- swꜣḏwꜣḏ, "grünen lassen" | "to make green"
- ḏ.t, "Kobra ("sich Aufrichtende"); Schlange" | "viper; cobra"
Written forms
M14-X1-H8-G7: 5 times
𓇆𓏏𓆇𓅆
M14-M17-M17-X1-H8-B7: 4 times
𓇆𓇋𓇋𓏏𓆇𓁗
M14-X1-H8-B7C: 3 times
Cannot be displayed in unicode
M13-M17-M17-X1-H8-B7C: 3 times
Cannot be displayed in unicode
M13-M17-M17-X1-H8-I64: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M13-Z1-M17-M17-X1-H8-B7: 1 times
𓇅𓏤𓇋𓇋𓏏𓆇𓁗
M14-M17-M17-X1-H8-B7C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M13-Z1-M17-M17-X1-H8-G7: 1 times
𓇅𓏤𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆
M14-M17-M17-X1-H8-I64: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M14-M17-M17-X1-H8-I64-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M14-M17-M17-X1-H8-G7: 1 times
𓇆𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆
M14-X1-H8-B1A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G43-G1-M13-X1-Z4: 1 times
𓅱𓄿𓇅𓏏𓏭
I64: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M14-M17-M17-X1-I75: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M14-M17-M17-X1-H8-I12: 1 times
𓇆𓇋𓇋𓏏𓆇𓆗
M14-M17-M17-X1-H8-G7-X1-Z7: 1 times
𓇆𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆𓏏𓏲
M131A-X1-I13: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M17: 36 times
- X1: 32 times
- H8: 26 times
- M14: 21 times
- M13: 13 times
- G7: 9 times
- B7C: 7 times
- B7: 5 times
- I64: 4 times
- I12: 3 times
- Z1: 3 times
- B1A: 1 times
- G43: 1 times
- G1: 1 times
- Z4: 1 times
- I75: 1 times
- Z7: 1 times
- M131A: 1 times
- I13: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 34 times
- NK: 21 times
- OK & FIP: 9 times
- MK & SIP: 7 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 42 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- unknown: 12 times
- Eastern Desert: 2 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- Wadjet (Schlange von U.Äg.): 61 times
- GN/Wadjet: 12 times
- [Schlangengöttin]: 2 times
Part of speech
- entity_name: 75 times
- gods_name: 75 times
- st_pronominalis: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber