wꜣḏ.w

 Main information

• grüne Schminke; grüne Farbe german translation
• green eye paint; green pigment english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 43910 lemma id
• Wb 1, 267.9-15; vgl. Harris, Minerals, 102 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[43,5]// šnf,w 1/16 sẖ,t ḥḏ.t rʾ-8 sẖ,t wꜣḏ.t rʾ-8 sd.pl n.w ḫꜣs,yt //[43,6]// rʾ-16 pr,t wꜥn rʾ-16 mꜣt,t ḫꜣs,t rʾ-8 mꜣt,t mḥ(,wj).t rʾ-8 ḫꜣ.pl n.w sšn //[43,7]// rʾ-8 ꜥntj,w rʾ-16 ḫt-ds rʾ-8 wꜣḏ,w n wjꜣ rʾ-8 sft rʾ-16 twn //[43,8]// rʾ-8 bj,t rʾ-32 ḥ(n)q,t 1/64 mrḥ,t ((s,t)) rʾ-8
$šnf.t$-Früchte: 1/16 (Oipe = 4 Dja), weiße $sẖ.t$-Gerste: 1/8 (Dja), grüne $sẖ.t$-Gerste: 1/8 (Dja), "Schwänze" der $ḫꜣs.yt$-Pflanze: 1/16 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Sellerie vom Bergland: 1/8 (Dja), unterägyptischer Sellerie: 1/8 (Dja), $ḫꜣ.w$-Blätter (?) des Lotos: 1/8 (Dja), Myrrhe: 1/16 (Dja), "Stechholz": 1/8 (Dja), Malachit vom $wjꜣ$-Schiff: 1/8 (Dja), $sfṯ$-Öl: 1/16 (Dja), $twn$-Pflanzen: 1/8 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Fett der Spießente: 1/8 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [43,5]
IBUBdzLDr6ii5kJAkOLQKHZYqE8 sentence id
jḫ ḏi̯=k ḥr=k r ḏi̯.t //[Rto. 8,7]// grg.tw m ꜣḫ,t nb.t n pꜣ wbꜣ m ꜣḫ,t.ṱ=f nb(.t) m jwꜣ.w.pl rnn{n}.pl wnḏ,w.w.pl //[Rto. 8,8]// ngꜣ.w.pl jb.w{nw}〈.pl〉 ⸮〈ꜥw,t-〉nḏs,t.pl?=sn šꜣj.w.pl ꜣpd.w.pl ꜥnḫ(.pl) rʾ(.pl) ḫpn,w(t) m twrp.w.pl //[Rto. 8,9]// sr{m},t.pl m ms(y),t wꜣḏ,t.pl-ḥꜣ,t ꜥq,w srm,t m bꜣšꜣ.pl m bnrj.pl{.pl} sw,t //[Rto. 8,10]// m d(ꜣ)b{,t}.pl j~jri̯,t.pl jwn~hꜣ~mꜣꜣ.pl ḏp{t}ḥ.pl ḏt.pl bꜣqꜣ wꜣḏ{.t} bꜣqꜣ //[Rto. 8,11]// nḏm ꜥd,w wꜣḏ smy mrḥ,t jdnjnjw(.pl) psš{nw}(,t.pl) 〈bḫn,w〉 〈sbḫ,t〉 bꜣ~qꜣ~jrʾ.pl //[Rto. 8,12]// n jsj.pl ḥꜣ~n~rʾ.pl gꜣš.w.pl ḥḏw.w.pl rrm.w.pl nb{.t}(.pl) šbnw.pl ḏꜣ~mꜣꜥj rj(,t) //[Rto. 8,13]// ꜥr~rw.pl ḥmt km{.t.pl} dḥt(j) twr,w qnj,w ḫsbd,t wꜣḏ,w {w}šbnw ꜣw(,t-jb) tj{m}ḥn[_] //[Rto. 8,14]// m ꜣḫ,t nb.t n,tj tw≡tw (ḥr) {ꜣ}〈w〉ḫꜣḫ=w [...] wḫꜣḫ=w r ⸢pr-ḥḏ⸣ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl
Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, $ngꜣ$-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, $rʾ$-Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit $bšꜣ$-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, $jdnjw$-Matte(n), $psš.t$-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈$bḫn$-Sichtschirm(en), $sbḫ.t$-Sichtschirm(en)〉, $bqr$-Gegenständen (oder $mqr$-Gegenständen?) aus Schilf, $ḥnr$-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 8,6-8,14: Brief mit Steuerliste: [Rto. 8,6]
IBUBd1SYvkBF50vNmVJP5Q3wlMY sentence id
//[1.1]// z(ꜣ)ṯ //[1.2]// snṯr sḏ,t //[1.3]// sṯj-ḥ(ꜣ)b 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt ꜥš 1 //[1.9]// ḥꜣ,tt ṯḥn,w 1 //[1.10]// ꜥrf wꜣḏ(,w) 1 //[1.11]// 〈〈ꜥrf〉〉 msdm,t 1 //[1.12]// wnḫ,wj 2 //[1.13]// snṯr sḏ,t 1 //[1.14]// qbḥ,w ṯꜣ.wj 2 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp-nswt 2
Libation, Weihrauchfeuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Öl, 1 (mal) Bestes des Koniferenöls, 1 (mal) Bestes des libyschen Öls, 1 Beutel grüne Schminke, 1 Beutel schwarze Augenschminke (Bleiglanz), 2 (mal) Stoffstreifen-Paar, 1 (mal) Weihrauchfeuer, 2 (mal) Wasserspende (und) beide Duftkugel, 1 (mal) Opferplatte, 2 Königsopfer;
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [1.1]
IBUBd4F5kH4AUkymhhT7zUR9nsc sentence id
//[Nt/F/Ne AII inf, casier 15-20= 143-148]// wꜣḏ(,w) ꜥrf 1 (m)sd(m),t ꜥrf 1
Grüne Schminke, 1 Beutel; schwarze Augenschminke, 1 Beutel.
bbawpyramidentexte:〈2. Register〉//PT 79-80: [Nt/F/Ne AII inf, casier 15-20 = 143-148]
IBUBd79WGkOeCkFApMe3Y2o1XLU sentence id
//[1]// (rḏj) nsw,t m ḥtp 〈rḏj〉 I͗npw m ḥtp //[2]// nfr jrj-jḫ,t-pr-ꜥꜣ sšm-tꜣ jmj-rʾ-ꜣbw jrj-jḫ,t-nsw,t //[3]// Ḫwfw-ꜥnḫ //[4]// snṯr wꜣḏ ḥꜣt,t tʾ-wr tʾ-rtḥ jrp jšd rʾ-nb //[5]// jḫ,t nb.t n(,t) rʾ-nb //[6]// wꜥḥ dꜣb,w nbs nq,t sṯ,t sšr ꜣpd.w ⸮bꜣ?-šmꜥ nfr mnḫ,t
Möge der König als Opfer geben und möge Anubis als Opfer geben (an den) Jüngling (?), den Aufseher des Palastes, den Landleiter, Vorsteher von Abydos, den Königsvertrauten Chufuanch: Weihrauch, grüne Augenfarbe, bestes Salböl, wr-Brot und rtḥ-Brot, Wein und Fruchtbrei täglich sowie alle Dinge jeden Tag. Erdmandel, Feige, Christdorn(frucht?), Sykomorenfeige, Gebäck, Leinenzeug, Geflügel, Leoparden(fell?), gutes Gewebe und ein Gewand.
bbawfelsinschriften:Elephantine 1-2//〈TEXT〉: [1]
IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc sentence id

 wꜣḏ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥrf, "Beutel" | "bag"
  3. ḥꜣ.tjt, "das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle); das beste Salböl" | "best oil"

 Same root as

 Written forms

V4-M13-D4-M39: 4 times

𓍯𓇅𓁹𓇨


M13-V4: 3 times

𓇅𓍯


M13-G43: 2 times

𓇅𓅱


M13-D7-N33A-V33: 2 times

𓇅𓁼𓈓𓎤


M13-I10-N33A-F51F: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V4-M13-D4-N33A: 2 times

𓍯𓇅𓁹𓈓


M13: 2 times

𓇅


M13-N33A: 2 times

𓇅𓈓


M13-Z7-N33-Z2: 2 times

𓇅𓏲𓈒𓏥


V4-M13-I10-D4-N33A-W10: 1 times

𓍯𓇅𓆓𓁹𓈓𓎺


V4-M13-N33-D4-N33A-V30: 1 times

𓍯𓇅𓈒𓁹𓈓𓎟


V4-T22-D4: 1 times

𓍯𓌢𓁹


V4-M13-I10-W10: 1 times

𓍯𓇅𓆓𓎺


V4-M13-D4-N33A-W10: 1 times

𓍯𓇅𓁹𓈓𓎺


M13-G43-N33A: 1 times

𓇅𓅱𓈓


M13-V4-D7: 1 times

𓇅𓍯𓁼


V4-I10-M13: 1 times

𓍯𓆓𓇅


M13-M33: 1 times

𓇅𓇠


M13-I10-N33A: 1 times

𓇅𓆓𓈓


M13-D7-V33: 1 times

𓇅𓁼𓎤


V4-M13-N33A: 1 times

𓍯𓇅𓈓


M13-N33A-D7: 1 times

𓇅𓈓𓁼


M13-D4-M39: 1 times

𓇅𓁹𓇨


D7-M13-N33: 1 times

𓁼𓇅𓈒


M13-D7-V6A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V4-M13-I10-D4: 1 times

𓍯𓇅𓆓𓁹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy