wꜣḏ.wt

 Main information

• Rohes (von ungekochten Lebensmitteln) german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 851899 lemma id
• Vogelsang, Bauer, 176; vgl. Wb 1, 268.5-6; vgl. FCD 55 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mj jwi̯ sꜣw //[274/alt 243]// ḏr=f ḥqr ḥbs,w ḏr=f ḥꜣ,wt //[275/alt 244]// mj ḥtp p,t r-sꜣ ḏ{d}ꜥ //[276/alt 245]// qꜣi̯ sšmm=s ḥs,w.pl nb //[277/alt 246]// mj ḫ,t psf.t wꜣḏ,wt mj //[278/alt 247]// mw ꜥḫm jb,t
(...) wie, wenn die Sättigung kommt, diese den Hunger beendet, und, (wenn) die Kleidung (kommt), diese die Nacktheit beendet; wie, wenn der Himmel sich nach einem heftigen Sturm beruhigt, dieser alle Unterkühlten erwärmt; wie Feuer, das das Rohe kocht, (und) wie Wasser, das den Durst löscht.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [273/alt 242]
IBUBdWnKo0fIKUzdoHf00eRIEz8 sentence id
jw ꜥm.n=f wꜣḏ,t wꜣḏ,t
Er hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 273 + PT 274: [518]
IBUBdzdqnLjzekWQs9V9HMbmRao sentence id
jw ꜥm.n Ttj wꜣḏ,t wꜣḏ,t
Teti hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 273 + PT 274: [T/A/E 37 = 328]
IBUBd0C3rt0rWkQBtl8WJrb7oqI sentence id
rʾ 5 ḥr=f m wꜣḏ,t.pl
5 raw ra-geese were on it;
sawlit:Pfeilerportikus//〈Pfeilervorbau, 〉Pfeiler D.b = 4.südl. Durchgangsseite: [10]
IBUBd8IaOyruG0h9jVbOJueiWvA sentence id
[...] //[Amherst II, G, 1]// [mj] [ḥtp] [p,t] r-sꜣ ḏꜥ qꜣi̯ sšmm=s //[Amherst II, G, 2]// [ḥs,w.pl] nb mj ḫ,t pfs.t wꜣḏ,t //[Amherst II, G, 3]// [mj] [mw] [ꜥḫm] [jb,t]
[... wie, wenn der Himmel] sich nach einem heftigen Sturm [beruhigt], er (d.h. der Himmel) alle [Unterkühlten] erwärmt, wie Feuer, das das Rohe kocht, [(und) wie Wasser, das den Durst löscht.]
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [Amherst II, G, 1]
IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4 sentence id

 wꜣḏ.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥs, "Frierender" | "he who is cold"
  2. wꜣḏ.t, "die Grüne (Krone von U.Äg.)" | "Green-one (crown of Lower Egypt)"
  3. sšmm, "erwärmen" | "to warm (someone); to head (something)"

 Same root as

 Written forms

M13-X1: 1 times

𓇅𓏏


V4-I10-M13-X1: 1 times

𓍯𓆓𓇅𓏏


M14-G43-X1-Y1-Z2: 1 times

𓇆𓅱𓏏𓏛𓏥


M13B-X1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M13B-X1-Z2B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M14-X1-Z2: 1 times

𓇆𓏏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy