wꜣḏ.t
Main information
• Gemüse; Grünzeug
german translation
• greens; vegetables
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 43700
lemma id
• Wb 1, 266.13; Cerny, CED 217
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏr,t=sn hꜣn m dby,t m wꜣḏ,t n Pr-Ḥw,t-Ḥr //[3.4]// mꜥḥ n Pꜣ-Ḥw~jrʾ hrw ꜥq,y n Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Mntjw-m-tꜣ,du dwꜣ,w ḥ(ꜣ)b kꜣ-ḥr-kꜣ //[3.5]// jw z nb tw(t) 2.nw=f ḥr ḏd nꜣy=sn spr.w
Ihre Hand biegt sich durch vor $dby.t$-Pflanzen/Blumen,
vor Grünzeug von/aus Haus-der-Hathor (Pathyris),
(und vor) Flachs von/aus dem $Pꜣ-Ḥr$-Gewässer,
am Tag des Einzugs von (User-maat-Re Setep-en-Re) LHG, dem Montu-in-den-Beiden-Ländern,
am Morgen des Choiak-Festes,
wenn jedermann seinem Gefährten gleich ist,
beim Aussprechen seiner Bitten.
IBUBd47j8is3Q0NnjLFZPAfq3pY
sentence id
jr pꜣ hꜣb //[10]// j:jri̯=k r-ḏd m-jri̯ nni̯ mdw nb jnk sḥn.pl nb n,tj m sḫ,t.pl //[11]// nꜣ jt r skꜣ [r] ⸢dgꜣ⸣ ⸢nꜣ⸣ wꜣḏ m-mj,tt j.n=k ḏi̯=j [...]
Was das Aussenden anbetrifft, das du gemacht hast mit den Worten: 'Ermüde nicht bei allen meinen Angelegenheiten und bei allen Aufträgen, welche das Feld betreffen und das Korn, um (es) zu bestellen und ebenso um das Gemüse zu pflanzen', so sagtest du - (entsprechend) veranlaßte ich ...
IBUBdxpMXqaATkTQpKWSJCMlyb4
sentence id
//[67]// j nʾ,t twy n.t qꜣḥ,w jṯ(ṯ)!.t ꜣḫ.w sḫm.t m šw,t.pl wnm.ypl [wꜣḏ,t] //[68]// ḥnmnm.w ḥwꜣ.t ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn jw,tj zꜣꜣ!=sn
Oh, jene Stadt des Ackerbodens, die die "Verklärten" raubt, Die sich der Schatten bemächtigen, die (ihr) [frische Pflanzen] essen und schlecht über Fauliges reden wegen dessen, was ihre Augen erblicken, die niemanden bewachen.
IBUBd8DJOQHHTkCAk9lhjYVkJd0
sentence id
ḏr,t=w hꜣn n d(ꜣ)b //[9]// n.t wꜣḏ{mw} nfr.w Pr-Ḥw,t-Ḥr,w mꜥ mḥ.w{mw} //[10]// n Pꜣ-ḥw~jrʾ
Ihre Hand biegt sich durch mit $dby.t$-Blumen von schönem Papyrus (?) aus (dem Ort) Haus-der-Hathor (Pathyris) und mit Flachs von/aus dem $Pꜣ-ḥr$-Gewässer.
IBUBd5NHoFrsSEPljLQM8CsPFps
sentence id
ḥtp=k jwt! n=j Ḥꜥpj sḫm=j m wꜣḏ,t
Mögest du gnädig gewähren, daß der Hapi/Überschwemmung für mich kommt und daß ich über grüne Pflanzen verfüge!
IBUBd2BrKQBXj0thu5bQXWyGMbE
sentence id
wꜣḏ.t in following corpora
Best collocation partners
- db.yt, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
- Pr-Ḥw.t-Ḥr.w, "Haus der Hathor (Gebelein); Haus der Hathor (im Delta)" | "House-of-Hathor (Gebelein)"
- Pꜣ-ḥr, "Kanal (ein Gewässername)" | "canal (Sem. loan word)"
Same root as
- Wꜣḏ, "Der Papyruspfeiler" | ""
- Wꜣḏ, "[Personifikation einer Pflanze]" | ""
- Wꜣḏ.w, "Wadju (ein Weideplatz)" | ""
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Schlange von U.Äg.)" | "Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)"
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)" | "Wadjet (10th nome of Upper Egypt)"
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues)" | ""
- Wꜣḏ.tj, "Oasenregion" | ""
- wꜣḏ, "Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)" | "papyrus (also as a symbol for Lower Egypt)"
- wꜣḏ, "Spross; Sohn" | "child; son"
- wꜣḏ, "Papyrussäule" | "papyriform column"
- wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
- wꜣḏ, "frische Gewürze" | "fresh spices"
- wꜣḏ, "grün sein; gedeihen; gedeihen lassen" | "to be green; to flourish; to cause to flourish"
- wꜣḏ, "der Glückliche" | "fortunate man"
- wꜣḏ, "frisches Getreide" | "grain"
- wꜣḏ, "grüner Stein (allg.); Malachit" | "green stone (gen.); malachite"
- wꜣḏ, "grüne Röhrenperle" | "cylindrical bead (made of green stone)"
- wꜣḏ, "[ein Geflügel (Wasservögel?)]" | "[a kind of (water?) fowl]"
- wꜣḏ, "[ein Gebäck (?)]" | "offering loaf"
- wꜣḏ, "[Teil des Fischnetzes (?)]" | "[part of a fishnet (?)]"
- wꜣḏ, "Wadj (Unterabteilung einer Phyle)" | "Wadj (a subdivision of a phyle)"
- wꜣḏ, "grün; frisch; jung" | "green; fresh; young"
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.y, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wꜣḏ.w, "grüne Schminke; grüne Farbe" | "green eye paint; green pigment"
- wꜣḏ.w, "rohes Fleisch" | "raw meat"
- wꜣḏ.w, "Erfolg; Gedeihen; Glück" | "success; happiness"
- wꜣḏ.w, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.wt, "Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)" | ""
- wꜣḏ.t, "[eine Frucht]" | "[a fruit]"
- wꜣḏ.t, "grüner Kleiderstoff" | "green cloth"
- wꜣḏ.t, "Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps)" | "Wadjet (a phyle of priest, of workers)"
- wꜣḏ.t, "die Grüne (Krone von U.Äg.)" | "Green-one (crown of Lower Egypt)"
- wꜣḏ.t, "Bug (steuerbord hinten)" | "stem; bow (of a ship)"
- wꜣḏ.t, "grüner Stein" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "Gedeihende" | ""
- wꜣḏ.tj, "Gemüsegärtner" | "vegetable gardener"
- wꜣḏ.tj, "die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen" | "the two uraei; the two crowns"
- wꜣḏ.tj, "die zwei grünen Steine" | "two pieces of green-stone"
- wꜣḏ.tj, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏꜣḏ, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- wꜣḏwꜣḏ, "grün sein; grün machen" | "to become green; to be green"
- wꜣḏwꜣḏ, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏḏ.t, "Vegetation; grüne Pflanzen" | "green plants"
- wḏ, "Palmbast (für Seile)" | "palm fiber (for making rope)"
- wḏj, "Barsch" | "bulti-fish (tilapia nilotica)"
- swꜣḏ, "grünen lassen; gedeihen lassen" | "to make green; to make prosper"
- swꜣḏwꜣḏ, "grünen lassen" | "to make green"
- ḏ.t, "Kobra ("sich Aufrichtende"); Schlange" | "viper; cobra"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 12 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Grünzeug: 6 times
- Gemüse, Grünzeug: 4 times
- Gemüse: 2 times
- Gemüse; Grünzeug: 1 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 9 times
- feminine: 9 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber