Wꜣḏ
Main information
• Der Papyruspfeiler
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 853825
lemma id
• LGG II, 258
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14,1]// n Wr(,t)-ḥkꜣw //[14,2]// Mꜣꜥ,t //[14,3]// Ptḥ rs,j-jnb≡f //[14,4]// Šw //[14,5]// Tfn,t //[14,6]// Gb //[14,7]// Nw,t //[14,8]// Wsjr //[14,9]// ꜣs,t //[14,10]// Nb,t-Ḥw,t //[14,11]// Ḥr(,j)-šfy //[14,12]// Sbk-Šdty //[14,13]// Ḥr,w nb-Sḫm //[14,14]// Mnw-Gbty //[14,15]// Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Jq //[14,16]// Ḥw,t-Ḥr nb,t-Tp-Jḥ //[14,17]// Wꜣḏ,t Wpi̯-tꜣ.du.pl //[14,18]// Wꜣḏ,t nb,t-Nbyt //[14,19]// Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nh,t //[14,20]// Ḥw,t-Ḥr nb,t-Sḫ,t-Rꜥw //[14,21]// Nṯr.pl-n,w-Stp-sꜣ //[14,22]// Wpi̯-wꜣ,t.pl //[14,23]// Wꜣḏ //[14,24]// ⸢Ḥr,w-Mḫnt,j-n-jr,t.du⸣ [...]
Für: die Zauberreiche (Wadjet); Maat; Ptah südlich seiner Mauer; Schu; Tefnut; Geb; Nut; Osiris; Isis; Nephthys; Herischef; Sobek von Schedti (Krokodilopolis); Horus, den Herrn von Sechem (Letopolis); Min von Koptos; Hathor, die Herrin von Iq (6. o.äg. Gau, Dendara); Hathor, die Herrin von Tep-eh (Aphroditopolis); Wadjet, Trennerin (Öffnerin?) der beiden Länder; Wadjet, die Herrin von Nebit (Ort im Memphitischen Gau?); Hathor, die Herrin des Sykomore(nortes) (Heilgtum südlich von Memphis); Hathor, die Herrin von Sechet-Re (Hathor vom Sonnenheilgtum des Sahure); die Götter des Palastes; Upuaut; den Papyrus(pfeiler) (?); Horus-Mechenti-en-irti (Horus von Letopolis) [. . .].
IBUBd1rLHiU7WEbHmcOoQmTXUKE
sentence id
Wꜣḏ in following corpora
Best collocation partners
- Sbk-Šd.ty, "Sobek von Krokodilopolis" | ""
- nb.t-Jq, "Herrin von Iq (im 6. o.äg. Gau)" | ""
- nb.t-Nb.yt, "Herrin von Nebyt (im herakleopolitischen Gau)" | ""
Same root as
- Wꜣḏ, "[Personifikation einer Pflanze]" | ""
- Wꜣḏ.w, "Wadju (ein Weideplatz)" | ""
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Schlange von U.Äg.)" | "Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)"
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)" | "Wadjet (10th nome of Upper Egypt)"
- Wꜣḏ.t, "Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues)" | ""
- Wꜣḏ.tj, "Oasenregion" | ""
- wꜣḏ, "Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)" | "papyrus (also as a symbol for Lower Egypt)"
- wꜣḏ, "Spross; Sohn" | "child; son"
- wꜣḏ, "Papyrussäule" | "papyriform column"
- wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
- wꜣḏ, "frische Gewürze" | "fresh spices"
- wꜣḏ, "grün sein; gedeihen; gedeihen lassen" | "to be green; to flourish; to cause to flourish"
- wꜣḏ, "der Glückliche" | "fortunate man"
- wꜣḏ, "frisches Getreide" | "grain"
- wꜣḏ, "grüner Stein (allg.); Malachit" | "green stone (gen.); malachite"
- wꜣḏ, "grüne Röhrenperle" | "cylindrical bead (made of green stone)"
- wꜣḏ, "[ein Geflügel (Wasservögel?)]" | "[a kind of (water?) fowl]"
- wꜣḏ, "[ein Gebäck (?)]" | "offering loaf"
- wꜣḏ, "[Teil des Fischnetzes (?)]" | "[part of a fishnet (?)]"
- wꜣḏ, "Wadj (Unterabteilung einer Phyle)" | "Wadj (a subdivision of a phyle)"
- wꜣḏ, "grün; frisch; jung" | "green; fresh; young"
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.y, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏ.yt, "Säulenhalle" | "columned hall"
- wꜣḏ.w, "grüne Schminke; grüne Farbe" | "green eye paint; green pigment"
- wꜣḏ.w, "rohes Fleisch" | "raw meat"
- wꜣḏ.w, "Erfolg; Gedeihen; Glück" | "success; happiness"
- wꜣḏ.w, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.wt, "Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)" | ""
- wꜣḏ.t, "Gemüse; Grünzeug" | "greens; vegetables"
- wꜣḏ.t, "[eine Frucht]" | "[a fruit]"
- wꜣḏ.t, "grüner Kleiderstoff" | "green cloth"
- wꜣḏ.t, "Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps)" | "Wadjet (a phyle of priest, of workers)"
- wꜣḏ.t, "die Grüne (Krone von U.Äg.)" | "Green-one (crown of Lower Egypt)"
- wꜣḏ.t, "Bug (steuerbord hinten)" | "stem; bow (of a ship)"
- wꜣḏ.t, "grüner Stein" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏ.t, "Gedeihende" | ""
- wꜣḏ.tj, "Gemüsegärtner" | "vegetable gardener"
- wꜣḏ.tj, "die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen" | "the two uraei; the two crowns"
- wꜣḏ.tj, "die zwei grünen Steine" | "two pieces of green-stone"
- wꜣḏ.tj, "[Substantiv]" | ""
- wꜣḏꜣḏ, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- wꜣḏwꜣḏ, "grün sein; grün machen" | "to become green; to be green"
- wꜣḏwꜣḏ, "grüne Pflanzen" | "green plants"
- wꜣḏḏ.t, "Vegetation; grüne Pflanzen" | "green plants"
- wḏ, "Palmbast (für Seile)" | "palm fiber (for making rope)"
- wḏj, "Barsch" | "bulti-fish (tilapia nilotica)"
- swꜣḏ, "grünen lassen; gedeihen lassen" | "to make green; to make prosper"
- swꜣḏwꜣḏ, "grünen lassen" | "to make green"
- ḏ.t, "Kobra ("sich Aufrichtende"); Schlange" | "viper; cobra"
Written forms
Used hieroglyphs
- M13: 1 times
- Z1: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
- Der Papyruspfeiler: 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- gods_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber