wꜣḏ.t

 Main information

• die Grüne (Krone von U.Äg.) german translation
• Green-one (crown of Lower Egypt) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 43750 lemma id
• Wb 1, 268.16; LÄ III, 812 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[P/D post/W 58= 772]// [Mr,y-Rꜥw] pw ḫfꜥ ḥḏ,t tp(,j) šb,t wꜣḏ,t
[Merire] ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 570B: [P/D post/W 58 = 772]
IBUBd2nFzcourkpWoRNChrKjyQI sentence id
//[P/V/W 31= 660]// Ppy pw ḫfꜥ ḥḏ,t tp(,j) šb,t wꜣḏ,t
Pepi ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 570B: [P/V/W 31 = 660]
IBUBd4IOLd5mR0x6jWdcI2pob6Y sentence id
//[M/V/E 68= 769]// Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw ḫfꜥ ḥḏ,t tp(,j) šb,t wꜣḏ,t
Nemti-em-za-ef Merenre ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 570B: [M/V/E 68 = 769]
IBUBd0FZDb8wlUNTk3bdd2LwbZc sentence id
jw ꜥm.n=f wꜣḏ,t wꜣḏ,t
Er hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 273 + PT 274: [518]
IBUBdzdqnLjzekWQs9V9HMbmRao sentence id
jw ꜥm.n Ttj wꜣḏ,t wꜣḏ,t
Teti hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 273 + PT 274: [T/A/E 37 = 328]
IBUBd0C3rt0rWkQBtl8WJrb7oqI sentence id

 wꜣḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖꜣb.t, "Draht der Roten Krone" | ""curl" (at the front of the Red Crown)"
  2. ḥḏ.t, "die Weiße (Krone von O.Äg.)" | "White (Crown of Upper Egypt)"
  3. wꜣḏ.wt, "Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy