sšmm

 Main information

• erwärmen german translation
• to warm (someone); to head (something) english translation
• verb: verb_caus_2-gem part of speech
• 145200 lemma id
• Wb 4, 292-293.8; FCD 248; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 554 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜣmj.w ḥr ḥ(n)q,t sšmm bḏꜣ r=s
Werde mit Bier vermengt, wozu eine $bḏꜣ$-Backform erwärmt werde;
sawmedizin:Papyrus Ebers//53,1-55,1 = Eb 305-325: "Heilmittel gegen Husten": [54,13]
IBYCWOTuhyEiT0Anl5DcR6cfLK0 sentence id
mj jwi̯ sꜣw //[274/alt 243]// ḏr=f ḥqr ḥbs,w ḏr=f ḥꜣ,wt //[275/alt 244]// mj ḥtp p,t r-sꜣ ḏ{d}ꜥ //[276/alt 245]// qꜣi̯ sšmm=s ḥs,w.pl nb //[277/alt 246]// mj ḫ,t psf.t wꜣḏ,wt mj //[278/alt 247]// mw ꜥḫm jb,t
(...) wie, wenn die Sättigung kommt, diese den Hunger beendet, und, (wenn) die Kleidung (kommt), diese die Nacktheit beendet; wie, wenn der Himmel sich nach einem heftigen Sturm beruhigt, dieser alle Unterkühlten erwärmt; wie Feuer, das das Rohe kocht, (und) wie Wasser, das den Durst löscht.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [273/alt 242]
IBUBdWnKo0fIKUzdoHf00eRIEz8 sentence id
sšmm
werde erwärmt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [84,15]
IBcBSXpkzPxBVku6pAqwafEf5JQ sentence id
//[22,11]// sšmm
Werde erwärmt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [22,11]
IBUBd6rWiq7s5kPGsYBlCFjBKo4 sentence id
sẖmm
Werde erhitzt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//93,6-94,22 = Eb 783-807: Erster gynäkologischer Abschnitt: [94,12]
IBcCCLwJ0J6hcELnhmCZIq44M4A sentence id

 sšmm in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥs, "Frierender" | "he who is cold"
  2. wꜣḏ.wt, "Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)" | ""
  3. ḏꜥ, "Sturm; Wind; Blähung" | "storm; wind"

 Same root as

 Written forms

S29-N37-G17-G17-Q7: 4 times

𓋴𓈙𓅓𓅓𓊮


O34-N37-G17-G17-Q7: 3 times

𓊃𓈙𓅓𓅓𓊮


O34-N37-G17-G17-Q7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-N37-G17-G17-Q7-Aa1-D21: 1 times

𓋴𓈙𓅓𓅓𓊮𓐍𓂋


N37-G17-G17-Q7-Aa1-D21: 1 times

𓈙𓅓𓅓𓊮𓐍𓂋


S29-F32-G17-G17-Q7: 1 times

𓋴𓄡𓅓𓅓𓊮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy