šmm
Main information
• Hitziger, Feind
german translation
• hot one
english translation
• substantive
part of speech
• 154900
lemma id
• Wb 4, 469.1-3; Lesko, Dictionary III, 152
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnn rn=k m〈k〉j ḥꜥ,t n wꜥ-nb wḏꜣ,pl snb n n,tj ḥr-mw=〈k〉 nḥm m-ꜥ ḫnt,j //[8,4]// 〈sḫꜣ,w〉 nfr n jꜣ,t ḥr-n(,y)-ḥr nḥm m rʾ n šm,w
Dein Name wird ein Leibesschutz sein für jeden Einsamen, ein heilsames Amulett (?) für den 〈dir〉 Loyalen (und) Rettung vor dem Krokodil, ein guter Zauberspruch (???) im Augenblick des Kampfgewühls (und) Rettung vor dem Ausspruch des Heißmauls.
IBUBd6juFN5euE3ftSGGyEJORN8
sentence id
rn n zꜣw=s {s}šm
Der Name seines Wächters ist "Hitziger".
IBUBd7EY2mupC0Gvl8BYyvcrMzo
sentence id
pꜣ šmw tw≡k 〈mḥ〉.ṱ //[8,7]// grḥ [...]
Oh Heiß(maul), bist du gepackt (???). (Pausezeichen)
IBUBdxjFWmUjskYSuCnH6I9LOOk
sentence id
//[4.17]// pꜣ šmm tw=k mj 〈j〉ḫ
O Hitzkopf, wie ergeht es dir?
IBUBd9YHFQmgw0XusQJG5FnbLyo
sentence id
[m-jri̯] [wšd] //[x+2.11]// pꜣ [šmm] n gꜣ~nꜣ~sꜣ=k mt[w]=[k] [ḥḏi̯] [jb]=[k] [ḏs]=[k]
[Grüß doch nicht] den [Hitzigen], indem du dich dazu zwingst (wörtl.: in deiner Erzwungenheit),
und [schädige nicht dein eigenes Herz.]
IBUBdwWFiPuQDkEIvyZQDJsRUIc
sentence id
šmm in following corpora
Best collocation partners
- nḥm.w, "Retter" | "rescuer"
- gns, "Gewalttätigkeit; Unrecht" | "outrage; violence (Sem. loan word)"
- wrd, "[ein Wasservogel (Ente? Gans?)]" | "[a kind of waterfowl]"
Same root as
- sšmm, "erwärmen" | "to warm (someone); to head (something)"
- Šmm.yt, "[eine Schlange]" | "[a serpent]"
- šm.yt, "Hitze; Sommer" | "heat; summer"
- šm.w, "Hitze" | "heat"
- šm.w, "Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit" | "shemu-season (summer)"
- šm.w, "Ernte; Ernteertrag" | "harvest; crop"
- šm.wj, "erster Tag der Schemu-Jahreszeit" | ""
- šm.t, "Hitze; Fieber" | "fever; inflammation"
- šmm, "heiß werden; fiebern" | "to be hot; to become hot (feverish)"
- šmm, "Hitze" | "heat"
- šmm.t, "Hitze; Fieber" | "fever; inflammation"
Written forms
N37-G17-Z7-Q7: 1 times
𓈙𓅓𓏲𓊮
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 8 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Hitziger, Feind: 12 times
Part of speech
- substantive: 12 times
- st_absolutus: 11 times
- singular: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber