nẖs

 Main information

• erstarren; abstumpfen german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 857703 lemma id
• Meeks, Mythes, pl. XV.7; KoptHWb 132 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tj sw nẖs m wbꜣ ꜣꜥꜥj nkk mj jri̯.n=s
Sie machte sich jedoch starr beim Samenerguß, (während) sie (noch) begattet wurde, wie sie es (schon einmal) getan hatte.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+15,7]
IBUBd4WXh6RLtUKMmf2R7YRbv5I sentence id

 nẖs in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥꜣꜥ, "Same (Sperma); Giftstoff" | "semen; poison"
  2. tj, "[Partikel zur Einl. von Sätzen]" | "[particle introducing a sentence]"
  3. nk, "koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere)" | "to copulate (all nuances)"

 Written forms

N35-F32-S29-A372: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy