Wrš-šnj

 Main information

• Weresch-scheni german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 857909 lemma id
• Meeks, Mythes, 156, Anm. 560 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+16,7]// ḏd=tw Ḥw,t-nbs m rn n Gsmt Wrš-šn ḫru̯=tw r=f
Man sagt 'Christusdorn-Tempel' als Name von Gosen, 'Wache von Schen' sagt man (auch) dazu.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+16,7]
IBUBd9ppvEFVyk3ytQu1WeUK1Cg sentence id

 Wrš-šnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Gsm, "Gesem (Goschen, bei Saft el Hinnna)" | ""
  2. Ḥw.t-nbs, "Haus des Christusdornbaumes (Tempel in Saft-el-Henne)" | "Saft el-Hinna (lit. House-of-the-Christ's-thorn-tree)"
  3. ḫru̯, "sagen" | "to say; to tell"

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy