ḥr.j-tp-Tꜣ.wj
Main information
• Oberhaupt der Beiden Länder
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 857994
lemma id
• KRI II, 150.8
bibliographical information
Most relevant occurrences
mꜣꜥ.n wj ḥm n(,j) nb nṯr pn ḥr(,j)-tp-tꜣ,wj wḏ kꜣ,t //[13]// ꜥn sw m ḫꜣs,t tn
The majesty of the lord, this god, chief of the Two Lands, sent me, ordering (me to) work - how beautiful is it (?) in this foreign country!
IBUBd39d7MWzFUYroaUn8wQiO3k
sentence id
šsp //[6]// n=k ḫpš r ḫꜣs,t.pl nb ḥsq=k tp.pl bšt.pl r=k jw=k m Ḥr,w ḥr-tp-Tꜣ.du
Nimm dir in Empfang das Sichelschwert gegen alle Fremdländer, damit du die Köpfe der Aufrührer gegen dich abschlägst, denn du bist Horus, das Oberhaupt der beiden Länder."
IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM
sentence id
ḥr.j-tp-Tꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- bšṯ, "aufrührerisch sein" | "to rebel"
- ḫpš, "Sichelschwert" | "scimitar; battle ax"
- ꜥni̯, "schön sein; freundlich sein" | "to be beautiful; to be kind; to be pleasing"
Written forms
D2-D1-N16-N16: 1 times
𓁷𓁶𓇾𓇾
Used hieroglyphs
- N16: 2 times
- D2: 1 times
- D1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Eastern Desert: 1 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- Oberhaupt der Beiden Länder: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_king: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber