nb-Zꜣ.wtj

 Main information

• Herr von Assiut german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 858518 lemma id
• LGG III, 725 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr-n,j-Wp-wꜣ,t.pl nb-Zꜣ,wt(j) sm ḫrp-šnḏ,t.pl-nb(.t) ẖr.j-ḥꜣb,t-ḥrj-tp smꜣ-Ḥr,w smꜣ-⸮Wp-wꜣ,t.pl? ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr Ḏfꜣ≡j-Ḥꜥpj ms(.w) n Jd[y-ꜥꜣ.t]
Overseer of priests of Wepwawet, lord of Assiut, sem-priest, inspector of all aprons, chief lector priest, stolist of Horus, stolist of Wepwawet/Anubis, count and overseer of priests, Djefaihapi, born of Jd[y-aat].
sawlit:Great hall, Ostwand, Nordhälfte//Text 261-268: [268]
IBUBd7AVko43OUIMoVlazPNu9GA sentence id
zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) m Zꜣ,wt(j) n nb=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) nb-Zꜣ,wt(j) n nṯr=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) mr-nṯr dwꜣ=sn(j) ṯw jmi̯=k ḥri̯ jr=sn(j)
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 593: [N/F/E inf 3 = 649]
IBUBdWgOBSzk6EF4u3FGaussJSc sentence id
ḫft〈.pl〉 nb n,w Jnp nb-Sꜣ,wdj
(Gleichfalls): Alle Feinde des Anubis, 'Herr von Assiut'.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [25,24]
IBUBd8a3lSy1EU2HvKYCGsgLiMI sentence id
//[261]// jr,j-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr-mꜣꜥ-n(,j)-Wp-wꜣ,t.pl nb-Z[ꜣ,wtj] [...]
Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), true overseer of the priests of Wepwawet, Lord of Assiut [... ... ... ... ... (beginning of the Call to the living)]
sawlit:Great hall, Ostwand, Nordhälfte//Text 261-268: [261]
IBUBdWlXbQkWXEQTg0eidJXa6Lk sentence id
//[223]// jr,j-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr-mꜣꜥ-n(,j)-Wp-wꜣ,t.pl nb-Zꜣ,wt(j) Ḏf(ꜣ)≡j-ḥꜥpj ḏd=f
Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king and sole friend (of the king), true overseer of priests of Wepwawet, Lord of Siut, Djefaihapi, says:
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 223-249: [223]
IBUBd0n6wBabl0gwl4WmfYTXACY sentence id

 nb-Zꜣ.wtj in following corpora

 Best collocation partners

  1. =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""
  2. mr-nṯr, "Gotteskanal" | ""
  3. Ḏfꜣ=j-ḥꜥpj, "Djefai-hapi" | "Djefai-Hapi"

 Written forms

V30-O34-G39-G43-X1-O49: 6 times

𓎟𓊃𓅭𓅱𓏏𓊖


V30-X1-O34-G39-G1-Z7-D46-Z4-O49-X1: 1 times

𓎟𓏏𓊃𓅭𓄿𓏲𓂧𓏭𓊖𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy